有奖纠错
| 划词

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计表示满意37,超过23标。

评价该例句:好评差评指正

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

我们已不再有必要表示这些冲突范围是区域

评价该例句:好评差评指正

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

他还对与其他织、区域和区域织提供良好合作表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

表示希望大会在这方面效仿非洲榜样。

评价该例句:好评差评指正

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14日第3会议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲经委会表示主题范围太广,使讨论不能充分集中。

评价该例句:好评差评指正

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

大会部还表示,70更改逐字记录要求涉及6种语文。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

我们还表示,我们完全赞成加纳在第66会议上以非洲联盟名义所作发言。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款工作方案,这是联合工作优先领域之一。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席在第7会议结束时对各代表团表现出关注和提出建议表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

我们谨借此机会表示,我们赞赏联合各业务机构在牙买加开展宝贵工作,并将赞赏记录在案。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款工作方案,这是联合工作优先领域之一。

评价该例句:好评差评指正

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17日至18日第6会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过关于这个分项结论。

评价该例句:好评差评指正

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数表示,在家一级而且也在区域一级现在急需建立全面信息管理。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,我代表团表示,我们支持非洲家集团主席毛里求斯在第五十三会议上所作发言。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他表示,东道已在第208会议上明确表示其立场。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

我们还对各区域和区域代表以及联合秘书长出席会议表示满意。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)区域工作,表示赞赏与支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


愁容满面的瘦长男人, 愁思, 愁绪, 愁绪满怀, 愁云, 愁云惨雾, , 筹办, 筹备, 筹备一次大会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年11月合集

Depuis hier, l'armée israélienne dit avoir dénombré environ 460 tirs de roquettes depuis l'enclave palestinienne.

以来,以色列军方表示,它已经统计了大约460巴勒斯坦飞地的火箭袭击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un ancien membre de la maison royale dit que c'est équivalent de 200 visites d'Etats en une seule.

- 一位前王室成员表示,这相当于一次进行 200 国事访问。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

E.Macron vient d'indiquer qu'il veut poser les bases du futur statut pour la Nouvelle-Calédonie après les 3 référendums qui ont dit non à l'indépendance.

马克刚刚表示,他要为新喀里多尼亚在3公投否决独立后的未来地位奠定基础。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

3 Le ministère russe de la Défense a fait savoir lundi que ses avions de combat avaient mené 2.518 attaques en août en Syrie, tuant environ 800 terroristes.

3 俄罗斯国防部周一表示,其战斗机8月在叙利亚发动了2,518袭击,造成约800分子死亡。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

La Chine et les Etats-Unis organiseront leur 15e dialogue annuel consultatif sur la défense à la mi-octobre à Washington D.C., a annoncé jeudi le porte-parole du ministère chinois de la Défense.

4.中国国防部发言人周四表示,中国和美国将于10月中旬在华盛顿特区举行第15年度防务咨询对话.C。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

Le porte-parole Lu Kang a indiqué, lors d'une conférence de presse régulière, que la partie chinoise avait reçu une invitation de la part de M. Aquino pour participer à la 23e Réunion des dirigeants économiques de la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC).

发言人陆慷在例行记者会上表示,中方收到阿基诺邀请出席亚太经合组织第二十三领导人非正式会议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 丑八怪, 丑表功, 丑得吓人, 丑得吓死人, 丑的, 丑的嘴脸, 丑诋, 丑恶, 丑恶的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接