有奖纠错
| 划词

1.Il trouve une cachette pour se cacher.

1.他找到一个的地方藏起来。

评价该例句:好评差评指正

2.C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

2.这种死亡性很强,谁也看不见,人们因此也就无动于衷了。

评价该例句:好评差评指正

3.La nature criminelle des activités mercenaires est totalement occultée.

3.雇佣军活动的罪恶性质是的。

评价该例句:好评差评指正

4.Beaucoup de foyers pour personnes âgées ont été remplacés par des habitats protégés.

4.大量的养老院为的住房所取代。

评价该例句:好评差评指正

5.C'est un fait qu'il est difficile de démasquer des opérations financières occultes.

5.事实上,追踪的金融作业是困难的。

评价该例句:好评差评指正

6.La discrimination peut être aussi bien ouverte qu'occulte.

6.是明显的,也的。

评价该例句:好评差评指正

7.Une telle pratique serait dissimulée et pourrait faire intervenir les circuits de blanchiment d'argent.

7.这种做法的,涉及洗钱途径。

评价该例句:好评差评指正

8.Le profilage de terroristes intervient également dans un cadre moins formel.

8.分子貌相也采取了一些较为的形式。

评价该例句:好评差评指正

9.Il y a 10 ans, la violence contre les femmes était une question totalement méconnue.

9.十年前,暴力侵害妇女是一个完的问题。

评价该例句:好评差评指正

10.Elles bénéficient du soutien déclaré ou occulte de forces internes et externes qui les instrumentalisent.

10.它们得益于利用它们的各种内外势力公开或的支持。

评价该例句:好评差评指正

11.Les guerres cachent souvent des considérations de nettoyage ethnique, de racisme et de xénophobie.

11.战争往往有着的种族清洗、种族主义和仇外的动机。

评价该例句:好评差评指正

12.Toutefois, étant donné le caractère clandestin de la traite, le tableau est peut-être plus sombre.

12.但是,考虑到这个问题的性,情况更为严重。

评价该例句:好评差评指正

13.La spécification exclut l'utilisation d'un émetteur de radioralliement pour conserver le caractère discret de l'émission.

13.这一规格禁止使用寻的装置,以使信标的信号发射具有性。

评价该例句:好评差评指正

14.Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.

14.但在实际生活中,这类解雇往往以各种的借口时有发生。

评价该例句:好评差评指正

15.Un pas important dans cette direction consistera à surmonter les protectionnismes, ouverts ou cachés.

15.朝着这个方向的重要一步是取消公开和的保护主义做法。

评价该例句:好评差评指正

16.Des personnes leur hurlaient de mieux se protéger.

16.人们向他们大声喊叫,让他们找一个好一点的处。

评价该例句:好评差评指正

17.Certains pays ont même entrepris, ouvertement ou non, d'acquérir des armes nucléaires.

17.在某些情况下,一些国家已经公开地或者较为地试图获得核武器。

评价该例句:好评差评指正

18.L'examen détaillé a confirmé la grande qualité de la construction initiale.

18.有些情况下,为了对通常的方面进行检查,需拆除了建筑的某些部分。

评价该例句:好评差评指正

19.Et je dirai qu'en désarmement comme d'autres domaines, pour vivre heureux vivons cachés.

19.我要说,在裁军领域如同在其他领域一样,要想生活幸福,就应该生活在之中。

评价该例句:好评差评指正

20.Mais ceux qui ont un agenda caché détournent l'Organisation de son objectif et l'affaiblissent.

20.我们的行动没有任何别的图谋或者的目的。 如果这样做,就是将本组织引入歧途或者削弱本组织。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打拿负阻管, 打拿极, 打闹, 打内战, 打蔫儿, 打鸟, 打农药, 打拍子, 打排球, 打牌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

1.Il faut aussi mettre les brebis à l'abri pour la nuit.

夜晚时还得把母羊赶进所。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

2.Toutefois, tout notre monde se tenant couvert, pas un de nous n'avait été touché.

的人得好,无一受伤。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

3.C’était dans cette espèce de repli du trapèze intérieur de la barricade qu’Éponine avait agonisé.

就是在这种街垒内部的梯形处爱潘妮断了气。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

4.C'est le meilleur moyen que nous ayons trouvé pour garantir le secret de notre existence.

认为这样最有利于保持。”

「哈利·波特与混血王 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
聆听自然

5.Quand vient le mois de novembre, elle cherche un abri pour passer l’hiver...

当11月到来时,它寻找一个处来过冬。

「聆听自然」评价该例句:好评差评指正
Easy French

6.Parce que c'est quand même des endroits assez reclus et il faut connaître pour y aller.

因为这些地方相对比较,需要知道才能前往。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

7.Ce procédé détruit instantanément les punaises et permet d'accéder aux recoins et aux tissus d'ameublement.

这个方法瞬间消灭臭虫且能够达到的角落和家具的布料。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.Laissez-moi au moins gagner l’ombre, dit Andrea.

少让先到一个些的地方再谈吧。”安德烈说。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

9.Ils se déplacent avec une telle discrétion que des algues poussent sur leur fourrure.

的行动非常于它的皮毛上长出了水藻。

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

10.Toute la nuit il écouta et entendit le mineur inconnu qui continuait son œuvre souterraine.

他整夜都听着那个的工作者,那个人在继续他的挖掘工程。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

11.Alors, explique-nous comment on fait pour cacher un endroit comme Poudlard ?

“你再接着说——你怎么能把霍格沃茨这样一座大城堡起来呢?”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

12.Il avait une pioche quelque part dans les bruyères, dans une cachette connue de lui seul.

他有一把十字镐藏在灌木丛中一个只有他知道的处。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

13.Une fois que la panse est pleine, il va se coucher soit à un abri ou soit un rocher.

一旦肚吃饱了,它就会躺在处里或岩石上。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

14.Bien essayé, Harry, Je suis de retour au pays et bien caché.

哈利,理解你的苦心。在乡下,得很安全。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

15.Restez caché chez Lupin pour le moment, je vous contacterai là-bas.

你暂时在卢平那里,会到那里跟你联系。”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

16.Au delà, le lit de la Mercy disparaissait sous les taillis, où il s’alimentait à quelque source cachée.

再往前,慈悲河就在远处的灌木丛中消失了,那里着它的源泉。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

17.T'as raison, et puis aussi, ça se peut qu'on n'en voie pas, parce que les ninjas sont super furtifs.

你是对的,而且,可能什么都不会看到, 因为忍者是超级的。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

18.Les deux petits pauvres regardèrent venir ce « monsieur » , et se cachèrent un peu plus.

两个穷孩望见“绅士”走来,便藏得更一些。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

19.Là se creusaient mille cavités, peu confortables sans doute, mais absolument dissimulées et d’un accès difficile.

这里有成千的洞窟,虽然不适宜居住,但是却非常,很难过去。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

20.Wang Miao fut surpris de constater que tant d'hommes se cachaient si près depuis il ne savait combien de temps.

汪淼很惊奇附近究竟在什么时候什么地方了这么多人。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打平者, 打破, 打破"铁饭碗", 打破(记录等), 打破(某地区的)闭塞状态, 打破常规, 打破陈规, 打破醋坛子, 打破的, 打破惯例,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接