Le Dreamliner de Boeing alimente la chronique aéronautique depuis des années.
它编写了近年来波音梦想号的航空编年史。
Dans l'affaire Boeing c. McDonnell Douglas, la fusion a été autorisée à la seule condition que les autres constructeurs d'avions puissent disposer de licences non exclusives portant sur des brevets et le savoir-faire y afférent détenus par Boeing.
在Boeing/McDonnell Douglas案件上,合并只是在下条件下得到批准:其他飞机制造商能够从波音那获得非专有许可证,可以使用其专利和附属的诀窍。
Par la suite, dans une lettre au Coordonnateur datée du 14 juillet, il a affirmé que son pays était disposé à accueillir un expert de la société Boeing, qui pourrait vérifier le contenu des avions iraquiens stationnés en Tunisie.
随后,突尼斯常驻代表于7月14日致函协调员,说突尼斯愿意接待波音公司的专家,以确认停泊在突尼斯的伊拉克飞机上所载货物。
En ce qui concerne la coopération avec les États-Unis d'Amérique, les premiers pas ont été faits pour mener des projets conjoints avec les principales sociétés aérospatiales des États-Unis, telles que Boeing Integrated Defence Systems, Orbital Science Corporation et Lockheed Martin.
在乌克兰与美国的合作框架内,已初步开始制订相应措施,实施乌克兰与美国大型航空航天企业之间的合作项目,这些企业包括:波音综合国防系统集团、轨道科学公司和洛克希德马丁公司。
Selon un haut fonctionnaire de l'Union européenne, l'affaire Boeing a montré que, pour être efficace, la coopération exigeait une analyse économique rigoureuse fondée sur des règles juridiques strictes. Les considérations de politique commerciale ne devraient pas entrer en jeu dans les affaires de concurrence.
另外,果对国内工业政策或贸易政策的看法会影响竞争决定或引起泄露机密,则也可能妨碍合作—— 欧洲联盟的一位高级官员指,从波音案吸取的教训是,成功的合作取决于根据严格法律规则进行的严密的经济分析,在审查交易时应该将贸易政策问题同竞争问题纠缠在一起。
Dans les séances, les séminaires et les réunions étalées sur plus de trois jours, les PDG d'un certain nombre d'entreprises technologiques parmi les plus grandes ont pris part aux délibérations, y compris ceux d'Intel et de Hewlett-Packard, ainsi que de grands fabricants d'automobiles tels que Ford, Chrysler et General Motors et d'autres entreprises géantes comme Boeing.
许多世界头号科技公司的首席执行官参加了为时三天的届会、研讨会和会议,其中包括英特尔、惠普和美国的主要汽车制造商——福特、克莱斯勒和通用汽车——及其他大型公司,波音。
Sept des aéronefs de la KAC ont été détruits pendant le bombardement de l'Iraq par les forces de la Coalition alliée en janvier et février 1991, dont deux avions 767 de la société Boeing («Boeing») et deux avions A300 de la société Airbus Industrie («Airbus») (désignés collectivement par l'expression les «quatre avions de Mossoul»), détruits sur un aérodrome de Mossoul (Iraq).
这些飞机中包括在伊拉克摩苏尔一个机场被摧毁的两架波音公司制造的(“波音”)767飞机和两架空中客车公司制造的(“空中客车”)A300飞机(统称“摩苏尔四飞机”)。
Mme Piskounova a ajouté que le coltan de la Conmet était acheminé par la route à travers la frontière entre la République démocratique du Congo et l'Ouganda à Kasindi jusqu'à l'aéroport international d'Entebe d'où il était transporté par Boeing 707, via Sharjah (Émirats arabes unis) au coût de 140 000 dollars par vol, jusqu'à Ulba (Kazakhstan) pour y être traité.
Piskunova女士还告诉专家组,LA CONMET公司的钶钽铁矿石由陆路经刚果民主共和国/乌干达边界上的Kasindi,运往恩德培国际机场,然后由波音707型飞机通过拉伯联合酋长国沙迦运往哈萨克斯坦Ulba加工,每次运输费用14万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。