Les procédures de divorce et les règles régissant les successions ab intestat diffèrent suivant le type de mariage.
离婚方式和法定继承规则也因结婚型态不同而各异。
Quatre projets de loi relatifs aux droits des femmes et des enfants (enregistrement des mariages et divorces coutumiers; successions ab intestat; violences familiales, droits des enfants) ont été adoptés, comme l'avait recommandé la Commission Vérité et réconciliation.
真相与和解委员会所建议与妇女和儿童权利有关四项法案已经颁布,它们是:《习俗婚姻和离婚登记法》、《无遗嘱继承法》、《家庭暴力法》和《儿童权利法》。
Par exemple, l'ordonnance sur la tutelle des mineurs (chap. 13) autorise désormais les deux parents à demander une pension alimentaire d'un montant du même ordre pour tous les enfants, qu'ils soient légitimes ou non. De même, l'ordonnance sur la succession ab intestat (chap. 73) permet désormais aux descendants illégitimes d'une personne décédée ab intestat de jouir des mêmes droits que les descendants légitimes du défunt.
举例来说,《未成年人监护条例》(第13章)现授权父母之一方为婚生或非婚生子女申请相同范围赡养令;《无遗嘱者遗产条例》(第73章)亦同样授予无遗嘱者非婚生后裔享有与者婚生后裔相同权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。