有奖纠错
| 划词

Il abaisse la fierté de son collègue.

他把同事的骄气下去。

评价该例句:好评差评指正

La banque abaisse le taux de l'intérêt.

银行利率。

评价该例句:好评差评指正

Je ne m'abaisserai pas à lui répondre.

我不会三下四地迎合他。

评价该例句:好评差评指正

Cette usine joue sur la qualité pour abaisser les prix.

这家厂为了价格,就质量上打主意。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas s'abaisser que de demander de l'aide.

要求帮助并不是身份。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.

这种情况助长了生产过剩,进而致使农产品价格被人为

评价该例句:好评差评指正

Dans des cas particuliers et nécessaires, cette limite peut-être abaissée jusqu'à 15 ans au minimum.

特殊和必要情况下,可将这项限制到不于15岁。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait s'abaisser jusqu'à mentir.

他不至于堕落到撒谎的地步。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons abaisser le statut opérationnel des armes nucléaires déployées.

我们需要经部署的核武器的戒备状态。

评价该例句:好评差评指正

Dans des cas exceptionnels, le Directeur général peut abaisser ce taux.

特殊情况下,执行主任可这一费率。

评价该例句:好评差评指正

Peu accidenté, le relief s'abaisse progressivement en allant vers le sud.

丘陵极少,地势向南逐步倾斜。

评价该例句:好评差评指正

Le terrain s'abaisse.

地势下

评价该例句:好评差评指正

La température s'abaisse.

温度下

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures permettront d'abaisser le risque de l'emploi d'armes nucléaires.

这种行动将任何时候使用核武器的风险进一步减少到最限度。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait faire plus pour abaisser le coût d'envoi de ces fonds.

有必要采取进一步措施,这类流动的过户费用。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie ne s'abaissera pas à répondre à chacun de ces mensonges.

这些谎言不值一辩,埃塞俄比亚不会对之一一作出答复。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les femmes de milieux socio-économiques aisés, cette proportion s'abaissait à 28,6 %.

经济条件较好的妇女中,未接受过巴氏检测的比例为28.6%。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite des efforts déployés par les commissions pour abaisser ces taux.

咨询委员会欢迎各区域委员会为出缺率所作努力。

评价该例句:好评差评指正

Si nous abaissons les normes internationales de comportement, nous nous en mordrons les doigts.

如果我们国际行为规范的标准,它就会回过头来折磨我们。

评价该例句:好评差评指正

Le recours aux TIC pouvait contribuer à abaisser les coûts et améliorer la transparence.

利用信通技术可帮助成本和提高透明度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单片, 单片的, 单片基片, 单片离合器, 单频, 单坡屋顶, 单坡屋坡, 单枪匹马, 单腔速调管, 单亲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Néanmoins la température s’était abaissée. J’avais froid et surtout faim.

可是温度已经下降。我觉得冷了,更觉得饿。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La muraille allait en s’abaissant depuis l’embouchure de la rivière jusqu’à la pointe.

峭壁由河口逐渐向海角倾斜下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a de ces rideaux qui s’abaissent dans la vie.

生活中有着类似的幕落的场面。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et je vais abaisser ma pâte brisée.

我要把我的油酥塔皮压平。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Puis, d'un même mouvement, ils abaissèrent leurs baguettes.

过了一会儿,他们的魔杖放低了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sirius et Rogue abaissèrent leurs baguettes en même temps.

小天狼星和斯内普都垂下了魔杖。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et on va venir abaisser la pâte

在我们可以压平面团啦。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Tuer un criminel, c'est s'abaisser à son niveau.

杀死罪犯就是把自己降低到罪犯的层级。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand sa paupière s’abaissa, il vit Cosette qui lui souriait.

当他低下眼皮时,他看特在对他微笑。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

La température s’abaisse de quelques degrés.

温度会下降几度。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cela fait, son œil s’abaissa sur la chemise déchirée avec satisfaction.

裹好以后,他低下头,望着撕破了的衬衫,颇为得意。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, au fait, dit-il en abaissant son épieu, où est cette lettre ?

“对呀,”店主不再把长矛对着达达尼昂,“那封信哪里去了呢?”

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

En attendant moi je vais abaisser ma pâte pour me faire des petites tagliatelles.

与此同时,我会碾压面团,为了能够做小面条。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je ne m’abaisserai jamais à parler de mon courage, dit froidement Julien, c’est une bassesse.

“我从不降格去谈论我的勇气,”于连冷冷地说,“那是一种可耻的行为。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Après quoi, ils ont fini par abaisser le temps de conservation à cent millions d'années.

于是他们把保存时间降到一亿年。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On voyait leurs poitrines se soulever et s'abaisser régulièrement au rythme de leur respiration paisible.

他们都在沉睡,胸脯轻轻起伏着。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Peut-être, mais le miroir de courtoisie est à l'avant, dit-elle en abaissant le pare-soleil. Allez, schnell schnell !

“也许吧,可是后视镜在前面。”她一边说,一边放下遮阳板。“快点,快点!”

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Les nues s’abaissent à l’horizon , on cherche sa route, on attend que la lune paraisse.

拨云寻路出,待月叫门开。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les yeux de Porthos s’abaissaient furtivement sur cette dame, puis papillonnaient au loin dans la nef.

波托斯两眼偷偷地在那位夫人身上溜来溜去,然后又朝大殿深处张望。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tout le monde abaissa sa baguette.

大家都垂下了魔杖。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单人牀, 单人的, 单人独马, 单人房间, 单人房间(旅馆等的), 单人滑, 单人牢房, 单人牢房的, 单人牢房监禁, 单人囚室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接