Pour le festival de fournir lien affectif échange.
节日提供感交流的纽带。
Sa personnalité unique constitue le lien affectif avec ses propriétaires.
独特鲜明的个性,是与拥戴者之间的感纽带。
Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.
记忆存在于你整个人的个性和记忆(好坏)主要是取决你的感上的适应力。
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于,乏,缺乏感……我们被禁锢在身体中。
Des facteurs affectifs perturbent les parents comme les enfants.
感因素对父母和子女都产生影响。
Les institutions mettent en place des séances d'éducation affective et sexuelle.
各机关成立感和性教育班,办班费用由计划生育部门担。
Concernant les attitudes, les femmes l'emportent en qualités affectives, et les hommes l'emportent en défauts affectifs.
在态度方面,女性大多富有感,而男性则大都缺乏感。
D'autres subissent des violences physiques, des traumatismes psychologiques ou affectifs ou des torts financiers.
另一些老年人遭到身体、心理、感或经济上的虐待。
Les liens affectifs que les hommes tisseraient avec cette organisation sauraient faire obstacle aux guerres.
对这个组织的感它提供制止战争的权威。
Ils souffraient du traumatisme affectif découlant de la séparation d'avec leurs parents ou leur famille.
由于与父母或家庭分离,他们遭受感上的伤害。
C'est également une famille de nations à laquelle nous sommes unis par des liens affectifs.
这也是一个感纽带把我们结合在一起的国际大家庭。
La famille entretient de profonds liens affectifs avec l'Australie, puisque la tombe de M. Lim s'y trouve.
由于Lim先生的墓在此,Lim家与澳大利亚已形成了深刻的感联系。
La violence peut causer des dommages irréparables au niveau de leur développement physique, intellectuel et affectif.
暴力能对女童的身心和感发展造成无法挽救的伤害。
Constituées pour la plupart de chansons d'amour, elles présentent la vie affective, sincère et pure, des gens du peuple.
南北朝名歌大多是歌,反映了人民真挚纯洁的爱生活。
Grâce à ces liens, ils bénéficient d'une sécurité physique et affective et reçoivent soins et attention constants.
这些关系使儿童具有身心安全感,并使其得到持续的关爱。
Le rejet et l'isolement social créent une détresse affective et aggravent les effets physiques de la maladie.
排斥和社会孤立在感上造成压力,加剧了疾病对身体的影响。
Tous deux visent à offrir à l'enfant la protection sociale, morale et affective dont il a besoin.
采用这两种机制均是了给孩子提供社会、道德和感上的保护。
Il faut accélérer le cours des événements pour ne plus tolérer le génocide affectif, physique et psychologique.
必须加快步伐,使从感、肉体和心理上危害种族的罪行不再发生。
Ils doivent combiner deux composantes : la force et les paramètres culturels, sociaux et même affectifs.
它们必须把武力成分同文化、社会乃至感方面结合起来。
L'enseignement pré-élémentaire est, de son côté, jugé important pour le développement personnel, intellectuel et affectif des enfants.
巴林还关注学前教育,原因是学前教育对儿童的人格、智力和感的发展具有重要意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport au mobile serait quasi affectif.
手机联系几乎情感联系。
Il y a plein de petits pronoms comme ça affectifs.
有很多这样可爱的名字。
D'autres pensent que le plus important est la valeur affective.
另一些人觉得情感价值才最重要的。
D'accord, je comprends mieux maintenant, vous traversez une passe affective difficile.
哦,我明白了,您正在处于一个情感困难期。
Elle utilise des slogans simples qui provoquent des réactions fortes et affectives.
它使用简单的口号激起强烈的情感反应。
Je rencontre toutes sortes de femmes qui me parlent de leur vie affective et sexuelle.
我遇到各种各样的女子,她跟我谈论情感生活以及性生活。
Un autre signe subtil de la toxicité de tes parents est leur dépendance affective à ton égard.
父母有毒害性的另一个微妙迹象的情感很依赖。
Certaines personnes qui luttent contre les désirs affectifs cherchent peut-être un moyen d'endormir la douleur de leurs besoins émotionnels.
有些与情感欲望作斗争的人可能会寻找某种方法来缓解情感需求上的痛苦。
De toute façon, on ne peut pas mettre trop d'affectif.
无论如何,不能把太多的感情。
Eh bien notre mémoire, elle doit être affective.
嗯,我的记忆,一定有感情的。
Mais ce souvenir affectif, il reste des années.
但这种情感记忆,还有几年。
Et le mot a parfois un sens affectif.
这个词有时具有情感意义。
Il a 73 ans, pas la même relation affective, pas le même charisme.
73岁了,不一样的感情,不一样的魅力。
C'est… vous dégustez et après y'a plus que le souvenir affectif.
它。。。尝到,然后不仅仅情感记忆。
Quand on connait quelqu'un, on a déjà crée un lien affectif avec elle.
当认识某人时,已经与建立了情感纽带。
Ces chocs affectifs expliquent peut-être son attachement à la nature, et à tout ce qui est durable, et ne passe pas.
这些情感上的打击或许可以解释为何如此热爱自然,热爱一切永恒、不会消逝的事物。
La notion de famille, à laquelle les Français restent très attachés, recouvre aujourd'hui des formes multiples où la dimension affective est dominante.
家庭观念,法国人仍然与之联系在一起,如今成为感情方面占主导地位的复杂的形式。
Ces arguments ne sont sans doute pas très convaincants, et il faudrait plutôt situer le problème sur le plan individuel et affectif.
这些观点或许也不那么令人信服的,这更应该归咎于个人计划和情感计划。
Il était loin de se douter qu'il allait bientôt subir un nouveau choc affectif dans une vie déjà marquée par le malheur.
但哪里想到,在业已经历了很多伤痛的生命里,很快又要遭受另一次感情创伤。
Qu'elles soient plus affectives, plus sexuelles. C'est un juste équilibre qui est en train de se mettre en place.
让更有感情,更性感。这一个公平的平衡,正在到位。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释