有奖纠错
| 划词

Le blessé agonisait.

伤员

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement fantoche agonise.

傀儡政府

评价该例句:好评差评指正

Ce pays des Caraïbes agonise sous le poids de la misère et du sous-développement structurel.

这个加勒比国家由于贫穷和结构性的不发达状况而在遭受巨大的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Posons la question suivante : le Conseil va-t-il agir pour protéger les civils palestiniens et sauver le processus de paix qui agonise?

安理会是否还会采取动保护巴勒斯坦平民和拯救几乎死亡的和平进程?

评价该例句:好评差评指正

Après les faits, les soldats israéliens ont empêché les ambulanciers de s'approcher de l'enfant et ont lâché sur lui leurs chiens, qui lui ont déchiré un bras, ajoutant ainsi à ses souffrances et à sa détresse tandis qu'il agonisait sur le trottoir.

在射伤该男孩之后,以色列士兵随后又阻止医务人员靠近他的放出警犬,咬断了他的胳膊,导致他在躺在街上时再次休克和遭受痛苦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cuissardes, cuissards, cuisse, cuisseau, cuisse-madame, cuisson, cuissot, cuistot, cuistre, cuistrerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告

Quand on n'a plus rien à manger et qu'on agonise.

没有东西吃的时候,就快要死了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les lanternes agonisaient dans les miasmes.

灯笼在沼气中忽明忽暗。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle s’était renversée, elle agonisait dans l’air d’asphyxie, au ras du sol.

她仰面躺在地上,在令人窒息的空气里奄奄待毙。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était dans cette espèce de repli du trapèze intérieur de la barricade qu’Éponine avait agonisé.

就是在这种街垒内部的梯形隐蔽处爱潘妮断了气。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, ils firent tout ce qui dépendait d’eux pour disputer à la mort le pauvre enfant qui agonisait sous leurs yeux.

然而,他道,只有依靠自己,才能把眼前这个可怜的受苦的孩子从死亡的边缘救活过来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce qu’on peut faire dans un sépulcre, ils agonisaient, et ce qu’on peut faire dans un enfer, ils chantaient.

干人在坟墓里所能干的,他等死,也干人在地狱里所能干的,他歌唱。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短合集

Trois ligne plus loin tiens, justement, c'est le respect qui agonise.

再往前三行,准确地说,是尊重正在消亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Surfréquentation touristique, réchauffement climatique... La ville italienne agonise.

游客过度拥挤、全球变暖… … 意大利城市正在消亡。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Est-ce que c'est un synonyme du verbe agoniser ?

它是动词 agonize 的同义词吗?

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Des chevaux qui agonisent sans soin, parfois abandonnés à même le sol des abattoirs où ils vont finir leur vie.

这些马没有经过治疗而频临死亡,有时会被抛弃在屠宰场,在那里他将结束自己的生命。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Se débattre là dedans est hideux ; en même temps qu’on agonise, on patauge.

在里面挣扎是极丑的,临终时还在粘泥中打滚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Des milliers de carassins, une sorte de carpe, agonisent dans les quelques centimètres d'eau qu'il reste.

数以千计的金鱼, 一种鲤鱼,在剩下的几厘米深的水中死去。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Mais il est vrai que parfois, « se mourir » , c'est un équivalent d'agoniser mais avec un Français relativement recherché.

但确实有时候, “to die”等同于死亡, 但法语相对复杂。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

On libère simplement ceux qui agonisent pour que leurs décès ne soient pas enregistrés dans la  colonne des détenus, mais dans celle des civils.

只是释放那些垂死的人,这样他的死亡就不会记录在囚犯一栏中,而是记录在平民一栏中。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les ailerons de requin se négocient jusqu'à 500 € le kilogramme, mais une fois amputés, les requins sont rejetés vivants à la mer, où ils agonisent lentement.

鲨鱼翅的交易价格高达每公斤 500 欧元,但一旦被截肢,鲨鱼就会被活活地扔到大海里,在那里慢慢死去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, quand Trompette, trempé de sueur, avait agonisé sur sa litière, Bataille s’était mis à le flairer désespérément, avec des reniflements courts, pareils à des sanglots.

后来,“小喇叭”浑身浸透汗水,卧在草榻上奄奄一息的时候,“战斗”伤心地嗅着它,打着短促的鼻息,好像在呜咽哭泣。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Derrière moi, dans la ville, dans les grandes rues droites, aux froides clartés des réverbères, un formidable événement social agonisait: c'était la fin du dimanche.

身后,在城市里,在宽阔笔直的街道上,在路灯的冷光下,一场可怕的社交活动正在消逝:周日结束了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et la misère avait empiré encore, les corons agonisaient d’heure en heure, sous la disette croissante. Quatre mille francs, envoyés de Londres, par l’Internationale, n’avaient pas donné trois jours de pain.

矿工村更加穷困了,饥饿状态越来越严重,一天比一天更接近无法维持的境地。“国际”从伦敦寄来的四千法郎,还不够吃三天面包。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, sur le terri ébranlé, Souvarine se leva. Il avait reconnu la Maheude et Zacharie, sanglotant en face de cet effondrement, dont le poids pesait si lourd sur les têtes des misérables qui agonisaient au fond.

这时候,苏瓦林才在震动着的矸子堆上站起来,他认出了马赫老婆和扎查里,正面对着崩溃的矿井呜呜地痛哭。塌陷的矿井,沉重地压在井底下那些奄奄一息的遇难者的头上。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

À l'origine " râler" , ça veut dire avoir une respiration difficile une respiration qui est propre aux personnes qui agonisent, qui vont bientôt mourir et donc le râle c'est cette respiration là, cette respiration difficile.

“râler”起初表达的是呼吸困难,像在垂死边缘,将要死去的人的呼吸一样,所以“râle”指的是这种呼吸,这种困难的呼吸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cuivreux, cuivrico, cuivrique, cul, culasse, culbutage, culbutant, culbute, culbuter, culbuterie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接