有奖纠错
| 划词

Nos espoirs résident dans les promesses de l'avenir, pas dans les schémas aliénants du passé.

我们寄希望于明天,不能为过去所禁锢。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut parvenir à rien en aliénant une partie et, en conséquence, la résolution tendancieuse ne donnera pas de résultats.

异化一方法不会取得任何进展,因此,片面决议草案也不会有任何结果。

评价该例句:好评差评指正

Et la société civile, dans tous nos pays, acceptera-t-elle plus longtemps qu'un couplage aliénant nous empêche de réagir en commençant de telles négociations?

我们各国公民社会还能继续容忍一种破坏性挂钩阻挡我们以开始此种谈判作为对策吗?

评价该例句:好评差评指正

Au Bhoutan, la solidité des liens familiaux garantit un filet de sécurité pour ces enfants et évite le placement coûteux et aliénant dans les institutions chargées de la protection de l'enfance.

在不丹,强大家庭网络为这些儿童提供了安全避风港,避免了成本高昂、缺乏人情味机构照看方式。

评价该例句:好评差评指正

Ce schéma de comportement a sapé l'état de droit et a aggravé le cynisme vis-à-vis de la justice et de l'état de droit, aliénant ceux qui croient en ces valeurs et décourageant toute velléité de faire fond sur elles.

这种一贯行为方式损害了法制,加深了人们对司法和法治所抱有怀疑态度,疏远了那些相信法律人,并鼓励人们少依赖法律。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même esprit, les attaques contre les civils israéliens ne font que porter préjudice à la cause palestinienne en renforçant la position des conservateurs et en s'aliénant les modérés en Israël qui étaient susceptibles de faire progresser la vision de deux États proposée par le Quatuor et d'autres intervenants.

同样,对以平民攻击只能伤害巴勒斯坦事业,因为这会加强以保守派而异化温和派,后者能够帮助推动由四方和其他行动者提出两个国家方案。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes, nous aussi, préoccupés par le fait qu'une augmentation du nombre des membres permanents pourrait affaiblir la vitalité institutionnelle de l'ONU en s'aliénant et en marginalisant un nombre important de pays ayant la volonté et la capacité d'apporter une contribution importante à la paix et à la sécurité internationales.

让我们也同样感到关切是,增加常任理事国数目,将疏远和排斥愿意并有能力为国际和平与安全作出实质性贡献很多国家,从而会削弱联合国在机制上活力。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes des paragraphes 2 et 3 de l'article 163 du Code civil, tout propriétaire est libre de disposer comme il l'entend de ses biens sous réserve que ses actes ne soient pas contraires à la loi ni ne lèsent les intérêts de parties tierces qui seraient protégés par la loi, notamment en les aliénant au profit de tiers, en en transférant les droits d'usage, de propriété et d'aliénation à des tiers; en les mettant en gage ou en en disposant de toute autre façon.

《亚美尼亚共和国民法典》第163条第2、3款规定,财产所有者有权根据自己意愿,在不违反法律,不破坏他人受法律保护利益前提下,对属于其财产出任何行为,包括将其财产划归他人所有、转让财产使用权、占有和使用财产、抵押财产或以其他方式进行处置。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按察使, 按常规办事的(人), 按尺寸加工, 按尺度, 按出场先后顺序, 按词义配合(如(性数的), 按词义配合的, 按次序讲话, 按打出售的东西, 按大小分类,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接