Le secrétaire général va prononcer une allocution de bienvenue .
秘书长将致欢迎词。
Nous le remercions de son excellente allocution.
我们感谢他作了刻的讲话。
Je le félicite également pour son importante allocution.
我也祝贺他今天上午所作的重要言。
L'Assemblée générale entend une allocution de S.E.
大会听取澳大利亚总理陆克文先生阁下的讲话。
Le Secrétaire exécutif adjoint a prononcé une allocution.
副执行秘书会上表了讲话。
Dans son allocution, Shenzhen Shennan Road 95, Lake House, 25 Chambre terme.
其地圳市南东路95号湖润大25楼。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长会议上作了言。
Nous remercions le Président de Djibouti pour son allocution.
我们感谢吉布提总统的言。
M. Gurbanguly Berdimuhamedov, Président du Turkménistan, prononce une allocution.
土库曼斯坦总统库尔班古力·别尔德穆哈梅多夫先生阁下大会讲话。
M. Blaise Compaore, Président du Burkina Faso, prononce une allocution.
布纳法索总统布莱斯·孔波雷先生阁下大会讲话。
Sa Majesté Mohammed VI, Roi du Maroc, prononce une allocution.
摩洛哥国王穆罕默德六世陛下大会讲话。
M. Victor Yushchenko, Président de l'Ukraine, prononce une allocution.
乌克兰总统维克托·尤先科先生阁下大会讲话。
M. Yukio Hatoyama, Premier Ministre du Japon, prononce une allocution.
日本首相鸠山由纪夫先生阁下大会讲话。
M. Mikheil Saakashvili, Président de la Géorgie, prononce une allocution.
格鲁吉亚总统米哈伊尔·萨卡什维利先生阁下会议上讲话。
M. Elbegdorj Tsakhia, Président de la Mongolie, prononce une allocution.
蒙古总统查希亚·额勒贝格道尔吉先生阁下大会讲话。
Son Directeur exécutif a prononcé une allocution à cette occasion.
保护公民权利协会执行主任作出了贡献。
M. Blaise Compaoré, Président du Burkina Faso, prononce une allocution.
布纳法索总统布莱斯·孔波雷先生阁下会议上讲话。
M. Hâmid Karzai, Président de l'Afghanistan, prononce une allocution.
阿富汗总统哈米德·卡尔扎伊先生阁下大会讲话。
Le Président du Partenariat sur les forêts a prononcé une allocution.
森林问题合作伙伴关系主席作了言。
M. Jacob Zuma, Président de la République sud-africaine, prononce une allocution.
南非共和国总统雅各布·祖马先生阁下大会讲话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va plutôt faire une allocution !
我还是弄个总统讲话吧!
Le Gouvernement précisera les modalités de ces nouvelles règles dès ce soir, après mon allocution.
我的演讲后,政府将于今晚明确这些新规则的实施方式。
Personne au séminaire ne prit au sérieux l’allocution de l’ex-directeur.
神学院里没有人把前院长的训话当回事儿。
Je suis ici, messieurs, leur dit-il en finissant son allocution, pour vous apprendre le latin.
“先生,我来到这里,”他讲话时说,“是为了教你拉丁文。
C’est presque au début du banquet qu’il s’est levé pour prononcer l’allocution, et celle-ci a été bien courte, cette année.
刚开始,他就站起來讲话,那年的讲话很短。
T'as vu le texte là d'allocution ?
你看到这里的演讲文字了吗?
Il s'exprimait lors de la traditionnelle allocution du 14-Juillet.
他是 7 月 14 日的传统演讲中发表讲话的。
M.Le Pen, elle, s'y refuse, pour l'heure, dans une allocution solennelle.
勒庞先生,她暂时庄严的讲话中拒绝了。
Ils ont bien sûr regardé avec attention l’allocution, le discours du chef de l’état hier.
他当然仔细看了昨天的讲话,国家元首的讲话。
Après ce face à face, les deux présidents se sont exprimés lors d'une allocution commune.
ES:这次面对面之后,两位总统联合演讲中发表了讲话。
On écoute un extrait de son allocution.
我听取了他演讲的节选。
Le climat était l'autre grand point de son allocution.
气候是他演讲的另一个重点。
Une allocution que vous pourrez suivre dans ce journal.
您可以本报上关注的演讲。
Le président français va prendre la parole dans une allocution pour tenter de désamorcer la crise.
法国总统将演讲中试图化解危机。
Cette allocution solennelle devrait être courte, moins d'une dizaine de minutes.
这个庄严的演讲要简短,不到十分钟。
Dans son allocution lors de la passation de pouvoir avec Elisabeth Borne.
与伊丽莎白·博恩权力交接期间的讲话中。
En revanche, aucune image du président russe depuis son allocution samedi matin.
另一方面,自周六早上的讲话以来,俄罗斯总统没有形象。
E.Macron va parler directement aux Français dans une allocution solennelle à 20h.
E.Macron 将于美国东部时间晚上 8 点庄严的讲话中直接向法国人讲话。
AM : L'annonce a été faite par le Premier ministre lors d'une allocution télévisée.
AM:总理电视讲话中宣布了这一消息。
Et lors de sa dernière allocution, Emmanuel Macron n’a pas manqué de mettre en avant cette responsabilité.
他的最后一次演讲中,埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)并没有不强调这一责任。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释