有奖纠错
| 划词

Il amarre son navire dans le port.

泊在港口。

评价该例句:好评差评指正

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小命令被执行了,我们登上了,解开索。

评价该例句:好评差评指正

L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.

系住只的索断裂了。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces mines ont rompu leurs amarres et ont été retrouvées à proximité de l'île de Kharg.

其中一些水雷脱离了泊系装置,并在靠近哈格岛的水域被

评价该例句:好评差评指正

Comme autres conséquences, le déversement d'hydrocarbures a obstrué les ports et encrassé les bateaux, les engins de pêche et les amarres.

油还影响到渔业,阻塞港口和弄脏只、渔具和泊地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


a.d.a.c., a.d.a.v., a.d.n, A.D.N., a.e., a.f.a.t., a.f.l., a.f.p., a.g., a.i.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À ce moment, le commandant Farragut faisait larguer les dernières amarres qui retenaient l’Abraham-Lincoln à la pier de Brooklyn.

这时候,法拉古舰长正要人解开布洛克林码头缆柱上拴住林肯号的最后几根铁

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc, on amarre le bateau et on regarde ce qui s'est passé.

,我们抛锚后就在查看发生了什么事情。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une des cordes qui attachaient les barils fut en partie déroulée et servit d’amarre pour lier l’appareil flottant au canot.

他们解开一根子把这套漂浮的设备拴在平底船的后边。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

On démarre quand on largue les amarres.

当我们摆脱时,我们就开始了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Pourtant l’imaginaire courant l’amarre davantage en Amérique Centrale.

然而,目前的想象更多地将其停靠在中美洲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

On se permet de rajouter des amarres en cas de manque.

我们允许自己在停泊处添加不足的情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

On va mettre une amarre supplémentaire pour être sûr que le bateau ne bouge pas.

- 我们将放置额外的系泊线船不会移动。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il s’élança sur le pont volant, il franchit la coupée et tomba inanimé à l’avant, au moment où le Carnatic larguait ses amarres.

就在这条船解缆的那一霎那,他一头冲上跳板,滚带爬地冲过了跳板入口就晕倒在甲板上了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À dix heures un quart, les amarres furent larguées, et le steamer fila rapidement sur les sombres eaux du grand Belt.

十点一刻,船上的解开了,汽船横过大海峡的黑水向前迅速驰去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ces amarres n'ont pas été suffisantes.

这些系泊装置还不够。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès le premier obus anglais, les contre-torpilleurs français, qui étaient prêts à partir, larguent les amarres et foncent vers la sortie du port.

第一发英军炮弹发射后,准备离开的法军驱逐舰立即抛锚,向港口出口驶去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff avait raison. C’était bien le canot, dont l’amarre s’était brisée, sans doute, et qui revenait tout seul des sources de la Mercy !

潘克洛夫没有看错。正是他们的平底船,船上的肯定是断了,它是从慈悲河的上游一直漂来的!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les vagues se mirent à gonfler très rapidement, et déjà les cris que lançaient les uns et les autres pour que l’on renforce les amarres des bateaux ne s’entendaient plus.

海浪开始翻涌,人们互相呼唤,并开始加固已停泊船只的缆。后来,风浪声越来越大,竟然这些呼喊声听不到了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Paré à larguer les amarres, le Plastic Odyssey va s'élancer pour 3 ans autour du monde et, à chaque étape, sensibiliser au fléau de la pollution plastique.

- 准备出发,塑料奥德赛将在全球展开 3 年,并且在每个阶段,提高人们对塑料污染祸害的认识。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Elle fit le tour du bassin rempli de navires, se heurtait contre des amarres ; puis le terrain s'abaissa, des lumières s'entre-croisèrent, et elle se crut folle, en apercevant des chevaux dans le ciel.

她兜着装满船只的水坞走,碰来碰去是缆,再走下去,地面低了,有几道光交在一起。她望见天空有几匹马,心想自己疯了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le canot accosta la rive. L’ingénieur, s’y embarquant le premier, en saisit l’amarre et s’assura au toucher que cette amarre avait été réellement usée par son frottement sur des roches.

平底船靠岸了。工程师首先跳了进去,经过检查后,发现子果然是在岩石上磨断的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais c'est peine perdue : le paquebot s'enfonce peu à peu, l'amarre finit par casser, et vers 20 heures le 24 janvier, 40 heures après la collision, il coule enfin.

但这是徒劳的:班轮一点一点地沉没,系泊设备终于破裂,1 月 24 日晚上 8 点左右,碰撞 40 小时后,共和国号终于沉没了。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Deux bâtiments pesamment chargés qui mouillaient non loin de nous avaient coupé leurs mâts rez-pied ; et nos gens s'écrièrent qu'un navire ancré à un mille de nous venait de sancir sur ses amarres.

我们发现,原来停泊在我们附近的两艘船,因为载货重,已经把船侧的桅杆砍掉了。突然,我们船上的人惊呼起来。原来停在我们前面约一海里远的一艘船已沉没了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Patienter, quand, en ce moment peut-être, Ben Joyce arrivait à bord du yacht ! quand le Duncan, larguant ses amarres, forçait de vapeur pour atteindre cette côte funeste, et lorsque chaque heure l’en rapprochait !

彭觉斯这时也许已登上邓肯号,他能忍耐吗!当邓肯号——他心爱的游船,张满帆,开足马力向东海岸自投罗网的时候,当伙伴们一小时比一小时更接近死亡的时候,还能忍耐吗!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Sa jalousie, comme une pieuvre qui jette une première, puis une seconde, puis une troisième amarre, s’attacha solidement à ce moment de cinq heures du soir, puis à un autre, puis à un autre encore.

他的这种猜疑就象章鱼一样,最初伸出一只触手,又伸出第二只,再伸出第三只,先牢牢地固着于下午五点钟这个时刻,其次,是另一个时刻,然后又是另一个时刻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


a.r.n., a.s., a.s.d., a.t., a.t.d., A.T.N.C., a.t.p, A.T.P., A.T.T., a/c,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接