Nous avons un projet et nous regardons du côté de l'avenir en anticipant les besoins des 20 prochaines années.
我们有一个远景构想,我们正在向前看,正在预测未来20年的需要。
L'UNOPS ajustera de manière dynamique la stratégie de recouvrement des coûts en anticipant avec précision les tendances opérationnelles, en surveillant les résultats effectifs dans les délais voulus et en procédant aux ajustements qui s'imposent.
项目厅将认真预测业务走势,及时监测实际效益并进行适当的调整,从而主动地调整费用回收战略。
La nouvelle théorie de gestion des catastrophes veut que l'on abandonne les programmes d'urgence centralisés visant à parer au plus pressé, au profit de stratégies de réduction des risques prises en main localement et anticipant les problèmes.
因此,从集中的应对性紧急救济方案转变为地方自主、积极的预防性减少风险战略,是灾难管理新模式的内之一。
En anticipant la création d'un État palestinien, nous soulignons l'importance de l'assistance internationale aux activités de mise en place des institutions en Palestine, y compris en facilitant le développement économique par une amélioration des conditions sur le terrain.
预要建立一个巴勒斯坦,我们强调必须为巴勒斯坦体制建设活动,包括通过改善地面条件来促进经济发展提供际援助。
Il a également examiné des commentaires sur d'autres dispositions anticipant des positions qui pourraient être adoptées par des délégations, étant entendu que ces commentaires n'avaient aucun effet sur le projet de texte qui serait officiellement examiné à la session suivante.
工作组审议了对其他条文的评论意见,这些意见预示了各代表团可能采取的立场,但工作组的理解是这些意见对将在下一届会议上进行正式审查的案文草案没有影响。
À cet égard, les questions suivantes se posent: Un État qui possède des armes nucléaires devrait-il avoir le droit de les employer à titre préventif, c'est-à-dire en anticipant une attaque, ou ne pourrait-il les employer qu'après le lancement effectif de l'attaque?
在这方面产生了以下问题: 拥有核武器的家是否有权以先发制人的方式,即预期受到袭击而使用核武器,是只能在袭击实际发生后使用?
Les consultations anticipant sur les difficultés et les travaux pluridisciplinaires effectués par des équipes œuvrant avec efficacité et en continu peuvent non seulement faciliter l'achèvement dans les délais impartis des tâches prévues mais aussi améliorer la prestation de services dans son ensemble.
主动协商、不断有效地开展跨部门团队合作不仅可以推动任务的及时完成,可以改善服务的总体提供情况。
Dans ce contexte, le Mouvement saisit cette occasion pour demander que l'objectif du Fonds soit doublé, ce qui le portera à 500 millions de dollars, en anticipant ainsi cette demande, et pour préparer la Commission à être en mesure de répondre correctement aux besoins.
在这方面,不结盟运动借此机会呼吁,预会有这种要求,应将基金目标增加一倍至5亿美元,并使委员会做好准备,以便能够对需求做出充分回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。