有奖纠错
| 划词

La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.

由于催泪瓦斯、呐喊以及全部队的射击,人群惊慌失措,杂乱无序。

评价该例句:好评差评指正

Plus je regardais ce visage bouffi et apeuré , plus il me semblait difficile de le tuer ainsi de sang-froid.

那浮肿和受惊的面孔我看的越多就越无法冷下心肠下手杀死他们。

评价该例句:好评差评指正

Les familles, comme votre famille ou la mienne, Monsieur le Président, qui voient les leurs prisonniers, apeurés, blessés ou morts.

整个家理会成员的家后我的家一样,看到他们的亲人俘虏、担惊受怕、受伤或杀。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la Somalie, de nombreux déplacés évitent de se rendre dans des régions sous contrôle militaire à Mogadiscio, car ils ont été apeurés par la récente explosion de violence.

关于索马里,许多流离失所有返回摩加迪沙的军事控制地区,因为他们对最近的小规模战斗感到害怕。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la KFOR et la MINUK font le blocus des enclaves serbes et non albanaises et les empêchent de communiquer entre elles, arrêtent des Serbes sur de faux témoignages d'Albanais, venant souvent les chercher dans leur lit d'hôpital, et ouvrent même le feu sur les Serbes apeurés et exaspérés qui dénoncent cette situation.

相反,驻科部队和科索沃特派团封锁了塞族和非阿族人的飞地,干扰飞地之间的通讯联络,只是根据阿族人的假报告就逮捕塞族人,经常是把他们从医院的病床上抓起来,甚至向抗议其处境的惊恐不和愤怒的塞族人开枪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


促成, 促成栽培, 促成栽培法, 促碘苯酸钠, 促分裂素, 促分泌剂, 促合成代谢的, 促红细胞生成素, 促激素, 促甲状腺激素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Tous les habitants, apeurés, se réfugient chez Gayant.

所有的居民都被吓坏了,在Gayant的房子里避难。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle lança à l'oncle Vernon un regard d'excuse apeuré puis baissa légèrement la main, découvrant ses dents de cheval.

她战战兢兢带着歉意了一眼弗农姨父,手微微下垂,露出嘴里的长牙。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y eut un silence total, bientôt rompu par un petit cri apeuré.

一片沉默,然后有极小的、吓坏了的声音打破了沉默。

评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il vit à nouveau son reflet, livide, apeuré, et derrière lui au moins dix autres personnes.

没错,镜子里有他,脸色煞白,惊万分,同时镜子里还有至少十来个人,站在他的身后。

评价该例句:好评差评指正
·与混血子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il se figea, nez à nez avec son visage soudain apeuré qui se reflétait dans la vitre sombre.

他僵住了,面前黑黑的窗玻璃里是他自己那张惊的脸。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Talos, apeuré, va naïvement accepter qu'ils lui ôtent de sa cheville le clou, ce qui entraîne sa mort.

塔罗斯感到害怕,天真同意让他们拔掉他脚踝上的钉子,这导致了他的死亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Apeurés, rares sont les habitants à vouloir s'exprimer.

害怕,很少有人愿意表达自己。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Parfois elle s'arrête d'un air apeuré, comme si un invisible danger l'avait frôlée.

有时她会惊停下来,仿佛有无形的危险从她身边掠过。

评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小说集

Après un dernier regard apeuré jeté à l’horloge, notre visiteur se rua sur la porte et disparut en courant.

在最后一次惊了一眼时钟之后,我们的访客冲到门口跑开了。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Harry, dit Hermione d'un ton apeuré, heu… Co… comment Voldemort a-t-il pu entrer au Département des mystères sans que personne s'en aperçoive ?

“哈,”赫敏十分胆怯说,“哦… … 怎么… … 伏魔进入了魔法部,怎么会没有人发觉呢?”

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Son plan fonctionna à merveille : apeuré par l'accueil des chiots, le père de Sanna fit demi-tour et ne revint plus jamais sur l'île.

Sanna的父亲被小狗们的欢迎声吓坏了,转身就走,再也没有回到岛上。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle s'interrompit net, le souffle court, et lança un regard apeuré à son mari dont le visage s'était soudain figé comme un morceau de bois.

她猛停住话头,屏住呼吸,惊慌望了丈夫一眼,韦斯莱先生的表情突然僵住了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Difficile dans ce contexte de faire rouler des chars. - L'ampleur et le souffle de l'explosion terrifient cet habitant qui filme, apeuré.

在这种情况下很难滚动坦克。- 爆炸的震动和气息吓坏了这个拍摄,吓坏了的居民。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, Ron et Hermione se tournèrent vers la gigantesque silhouette de Hagrid qui se tenait à l'autre bout du quai et faisait signe aux nouveaux élèves apeurés de le suivre pour la traditionnelle traversée du lac.

、罗恩和赫敏回过身来,到了站台那一端海格魁梧的身材。他正向惊慌失措的新学生招手,要带领他们去经历传统的渡过湖泊的旅行。

评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils entendaient Rusard qui se rapprochait et Neville poussa brusquement un cri apeuré. Il se mit à courir, trébucha, essaya de se rattraper en saisissant Ron par la taille et tous deux tombèrent en renversant une armure.

突然,纳威忍不住发出一声怖的尖叫,撒腿就跑—— 他被绊了一下,赶紧一把搂住罗恩的腰,两人一起跌倒在一套盔甲上。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Allez, viens, on prendra une tasse de thé… Neville parut encore plus apeuré à la perspective de boire une tasse de thé avec Maugrey.

评价该例句:好评差评指正
·与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Rusard a été leur première victime, répondit Neville d'un air apeuré. Et tout le monde sait que moi aussi, je suis presque un Cracmol.

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Percy… Elle s'interrompit net, le souffle court, et lança un regard apeuré à son mari dont le visage s'était soudain figé comme un morceau de bois.

评价该例句:好评差评指正
·与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Neville poussa la porte du dortoir en regardant Harry d'un air apeuré. Harry vit aussitôt que sa valise avait été vidée et son contenu jeté en tous sens.

评价该例句:好评差评指正
·与混血子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Les Dursley, après avoir échangé quelques brefs regards apeurés, s'efforcèrent de ne prêter aucune attention à leurs propres verres, un exploit difficile car ils ne cessaient de leur tapoter la tempe avec douceur.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


促进贸易, 促进伤口愈合, 促进食欲的, 促进性抗体, 促进因素, 促脉, 促男性化的, 促内分泌的, 促凝血酶生成的, 促皮质素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接