Il doit approcher cette échelle du mur.
该把梯子移近墙壁。
Ils s' approchent de la table.
他们朝桌子走近。
Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.
你周围有一大帮的密友?好像不太容易接近你呀。
L'homme mit l'oreille à terre pour s'assurer qu'un seul cavalier s'approchait, puis il s'appreta.
他把耳朵贴在地面上听听否只有一个骑兵过来。然后他作好准备。
Vous pouvez approcher, je ne mords pas.
〈戏谑语〉过来好了, 我又不咬人。
Approchez, regardez, choisissez ce qui vous plaît.
过来看看,选好的。
Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.
当他发怒时,没人敢靠近他。
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.
过来, 坐到我旁边来。
Pour s’approcher plus près des corps, ils sont devenus réalisateurs.
于更近距离的接触人体这一目的躯使他们走上了导演的路。
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
子向他走去,争着吃惊的大眼睛瞧着他。
Michelle approché la boîte aux lettres, les deux lettres est jeté.
米歇尔走近信箱,将两封信投了进去。
Les témoins s'approchent de la table. On assiste à la signature.
证婚人们靠近桌子。大家围观签字。
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦的女儿,不要再走近上帝的选民了!
Nous espérons que nous approchons de ce moment.
我们希望,谈判的时刻即将到来。
Vous, monsieur ! s'écria Fix, qui s'était approché, aller seul à la poursuite des Indiens !
“自己,先生?”费克斯走过来叫着说,“一个人去追那些印第安人?
Jamal était un homme jeune diabétique qui approchait de la quarantaine.
以色列军队要求男人和年青人从屋里出来,以便搜查和扣押他们。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的火焰。
Nous proposons donc que ce concept soit inclus dans l'Approche stratégique.
为此,我们提议,应把这一概念纳入化管战略方针之中。
Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?
难它们没有注意到帝国时代夕阳西下?
Nous sommes convaincus que nous approchons de la conclusion de ce processus.
我们相信这一进程正在更进一步地接近结束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En temps normal, les baleines à bosse ne s'approchent jamais des orques.
通常说,座头鲸从不接逆戟鲸。
Approche, dit le messager, ou je m’approcherai, moi.
‘么,走过吧,’个人说,‘要不然,如果你允许的话,走到你儿也可以。’
Certains habitants de Toulouse, pour lesquels approchait l'âge de la retraite, les regardaient avec envie.
图卢兹里其他快到退休年龄的居民对他们羡慕不已。
Quoi de nouveau ? dit-il à Tarrou qui s'approchait.
" 有什么新消息吗?" 他问正走过的塔鲁。
Dès le début, j'ai su pourquoi tu m'avais approché.
一开始就知道你为什么接。
Ton père a toujours haï tout ce qui s'approchait de toi.
“你父亲总是厌所有接你的生物。
Approchez, approchez, oh yeah, oh yeah.
,看一看,欧耶欧耶。
Les loups détestent le feu et reculent lorsqu'ils s'approchent de la fumée.
狼厌火,当它们靠烟雾时就会退缩。
Les Américains sont encore loin, mais les chars du général Leclerc approchent de Paris.
美国大兵暂时还指望不上,但勒克莱尔将军的坦克部队正在接巴黎。
Mais elle me regarda interloquée tandis que nous nous approchions de l'un des fameux blockhaus.
但当们走一座著名的碉堡时,她疑惑地看着。
En outre, la maladresse incite également les gens à t'approcher davantage pour essayer de t'aider.
此外,笨拙也会让人更加接你,试图帮助你。
Il n'y a-t-il pas d'autres solutions ou d'autres manières d'approcher ce problème?
没有其他解决方法或者其他方式接问题吗?
Il existe plusieurs astuces pour s'approcher du vrai.
有几个技巧可以让们更接真实的东西。
Reculez, elle vient de vous dire qu'elle ne voulait pas que vous vous approchiez d'elle.
退后,她已经告诉了你,她不希望你接她。
Cao Bin ordonna à la capsule de ralentir et de s'en approcher.
曹彬指令太空艇驶它并减速。
Dieu ! mon père est à sa fenêtre, dit-elle en repoussant son cousin qui s’approchait pour l’embrasser.
哟,天哪!父亲在楼窗口。”她把逼想拥抱她的堂兄弟推开。
Ce qu’il venait de dire l’avait approché de celui qui est dans la mort. L’instant suprême arrivait.
他刚才说的几句话已使他接了位生死的主宰。最紧要的时刻到了。
En silence, les deux jeunes s’approchent de la maison.
两个年轻人安安静静地靠屋子。
Le duc approcha la plume du papier. Felton pâlit.
公爵提笔移向令书。
Approche et monte sur cette chaise, je vais te montrer.
靠点儿,站到这个凳子上,做给你看。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释