有奖纠错
| 划词

L'attentisme semble l'attitude adoptée au niveau international.

在国际上,好象有一种着瞧的态度。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que l'attentisme n'est pas envisageable.

无所作为肯定不应该是备选方案。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, il ne suffit pas, comme par le passé, de suivre une politique d'attentisme.

最后,像过去那样奉行“着瞧”的政策是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons opter pour la voie de l'attentisme et choisir de ne rien faire.

我们可以选择无所事事、待和观望之路。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que cette décision aidera les partenaires internationaux qui font preuve d'attentisme à surmonter leurs réticences.

我希望该项定会减轻那些持观望态度的国际伙伴们的消极立场。

评价该例句:好评差评指正

On sent que les délégations se sont ancrées dans leurs positions respectives et ont adopté une stratégie d'attentisme.

人们有一种感觉,各代表团坚持己见,采待他人放弃的战略。

评价该例句:好评差评指正

Les donateurs adoptent une attitude d'attentisme, une fois que la période la plus grave du conflit est passée.

然后,捐助国在最紧迫的冲突阶段结束以后采着瞧的态度。

评价该例句:好评差评指正

La Police nationale haïtienne a pâti de sa politisation, de la démoralisation de son personnel et de son attitude d'attentisme.

国家警察受害于政治影、士气不振和观望态度。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons toutefois que des progrès auraient pu être faits plus tôt si le Conseil n'avait pas adopté une attitude d'attentisme.

然而,我们认为,如果不是安理会有时候采观望态度的话,那么展会更早得。

评价该例句:好评差评指正

L'impartialité à l'égard du processus de règlement n'a rien à voir avec la politique d'attentisme suivi par le Conseil de sécurité.

在解中不偏不倚,并不是要安全理事会所采观望政策。

评价该例句:好评差评指正

Les marchés terminent dans le vert, malgré des statistiques mitigées. L'attentisme a toutefois dominé cette séance avant la publication du rapport mensuel sur l'emploi demain vendredi.

尽管数据显示美国股市略有回升,但是尾市仍旧已下跌收盘。周五政府发布上月失业报告前,持观望意见的人士仍然按兵不动。

评价该例句:好评差评指正

Il s'en est suivi une longue période d'attentisme, en dépit du fait que les indices d'un grave ralentissement de l'activité économique se multipliaient dans le monde.

其后是长久的观望期,尽管已有越来越多的情况表明全球经济正严重减缓。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une décision parfaitement respectable, mais on ne pouvait naturellement pas s'attendre à ce que le Président lui-même adopte une telle position d'attentisme dès le début.

这是一个无可指责的定,但当然人们不能要求主席也从一开始就采待观望的立场。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les donateurs ayant eu tendance à adopter une position d'attentisme quant à l'issue des élections, on ne s'attendait pas à ce que les groupes fournissent un apport notable.

但是,由于捐助者对选举结果往往采“观望”态度,预计两小组不会提出重大意见。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons instamment à l'Organisation des Nations Unies et au Conseil de sécurité de jouer leur rôle et de ne pas risquer de perdre des occasions en privilégiant une politique d'attentisme.

我们敦促联合国和安理会发挥作用,不要因为采待观望的政策而错失良机。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'incertitude qui entoure la situation politique a contribué, dans une très grande mesure, à l'attentisme constaté chez les donateurs, situation qui, à son tour, a fait qu'aucune suite n'a été donnée aux recommandations du Groupe.

此外,政治局势的不明确在很大度上造成捐助者“待和观望”的态度,因此造成对小组建议缺乏行动。

评价该例句:好评差评指正

Le limogeage attendu de nombreux fonctionnaires après le changement de gouvernement a contribué à une attitude d'attentisme, en particulier en raison de l'arrestation de plusieurs policiers de rang élevé soupçonnés de tentative de coup d'État, accusation qu'aucun élément ne paraissait étayer.

由于预期政府更迭后,许多警官将被撤换,特别是鉴于若干高级警官因被怀疑谋划政变而遭逮捕,但似乎却没有什么证据,使人们抱着着看的态度。

评价该例句:好评差评指正

Des discussions en cours entre le Gouvernement congolais et les institutions de Bretton Woods, il ressort que le démarrage de la première de ces étapes se heurte déjà à un problème grave de financement extérieur vu l'attentisme persistant de la plupart des donateurs et des bailleurs.

刚果政府与布雷顿森林机构之间正在行讨论,讨论情况显示,第一个步骤的展开已遭遇严重的外国供资问题,因为大部分的捐助国和出资国都继续持观望态度。

评价该例句:好评差评指正

Les partenaires développés ont finalement acquiescé à l'organisation d'une telle manifestation, quelle que soit la forme qu'elle prendra, de sorte que les pays en développement sont en droit d'exprimer leur satisfaction car l'objectivité et le sens de l'opportunité viennent de l'emporter sur leurs réticences et leur attentisme devant l'aggravation des problèmes liés à l'endettement extérieur, la pauvreté et les crises financières.

发达国家合作伙伴最终同意组织这样一次活动,无论其形式如何,发展中国家只要有权对此表示满意就行,这是因为,面对日益严重的外债、贫穷和金融危机诸多问题,客观性和时机感战胜他们的迟疑和观望主义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背包, 背包袱, 背包客, 背膘, 背不动, 背部, 背部的, 背部的(手、足等), 背部的(手、足等的), 背部副肢畸胎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马

Je ne crois pas que l'attentisme, le désarroi, soient une réponse au défi du temps.

我认为,等待主义、慌乱不安并不能,时间挑战。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

La zone euro connaît 5 % d'inflation mais la BCE devrait choisir l'attentisme ce jeudi, contrairement à la Réserve fédérale américaine.

欧元的通货膨胀已达到5%,然而与美国联邦储备系统不同,欧洲中央银行本周四(2月3日)该会持观望态度。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Même attentisme, doublé cette fois de discrétion, du côté des forces présentes dans le précédent gouvernement.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

T.Curtet : L'exécutif ne veut surtout pas se laisser enfermer dans une situation d'attentisme, voire même d'impuissance.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背地, 背地里, 背地性的, 背篼, 背对背, 背对被信用证, 背恶寒, 背风, 背风船首, 背风积成沙丘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接