Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?
我该找哪个职员请教呢?
Vous serez peut-être absent, auquel cas vous me préviendrez.
您缺席。如有此种情况, 请通知我。
Voilà l’homme à qui (ou auquel) je viens de parler.
就是这个,我刚才和他说过话。
Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.
这就是他最初的形象,这个男,我属于他。
Oui, grâce à l'Argus, le bateau auquel ils font signe.
有,多亏了阿尔戈其号,他们看到了这艘船并向它呼救。
Il se pourrait qu'il neige, auquel cas nous prendrons le train .
有可能下雪, (在下雪的情况下)那咱们就乘火车。
Les gens qui nous rendent heureux sont rarement ceux auquels on pense.
那些给我们带来欢乐的,往往不是我们心里的那个。
La liturgie est donc ce jeu auquel nous invitent poètes et musiciens.
因此,礼仪成了诗与音乐家邀我们共游的嬉戏。
La question est donc le rythme auquel cette évolution peut se faire.
因此现在的问题是这个改革以什么速度进行。
Le gouvernement a créé le s.m.i.g. auquel on a assuré une croissance annuelle.
政府建立了最低保障工资,保证了每年有增长。
C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.
这是一个最好不要招惹的。
Le non-remboursement est un risque commercial auquel s'exposent normalement tous les prêteurs.
对任何放款来说,不能收回贷款都是一种正常的商业风险。
C'est le plus grand défi moral auquel l'humanité est confrontée aujourd'hui.
这是当面临的最大道义挑战。
Cette mesure est compatible avec le mémorandum d'accord auquel le Gouvernement a souscrit.
这一措施是与同政府签定的谅解备忘录不相容的。
La trafic des personnes était un problème complexe auquel l'État partie accordait une attention prioritaire.
贩卖口是一个复杂问题,被提上政治议程的高度优先位置。
Tous les Français, selon le camp auquel ils appartiennent, s'en réjouissent ou s'en désespèrent.
每个法国,按其所属营垒,是庆幸,是感到绝望。
Le défunt était vêtu d’un habit de parade auquel étaient cousues plus de 700 bractées.
死者则身穿由700片甲片缝制而成的戎装。
Le présent rapport résulte d'un processus consultatif auquel ont participé diverses entités du Gouvernement brésilien.
本报告是巴西政府各实体共同协商的结果。
Permettez-moi à présent d'évoquer quatre domaines spécifiques auquel le Gouvernement japonais attache une importance particulière.
现在,让我涉及日本政府特别重视的四个具体领域。
Tel est l'objectif auquel nous devons tendre.
这是我们需要追求的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un voyage auquel je rêve depuis longtemps.
这是我向往已久旅行。
De toutes mes forces je voulais nier ce scénario catastrophique auquel pourtant Walter adhérait.
我费尽全力想否认凯拉所设想这一幕,沃尔特却表示完全同意。
Il y a ce livre de Frida Kahlo auquel je suis très attachée.
有一本弗里达·卡,我非常喜欢。
Cherche un endroit auquel tu n’as pas encore pensé, Trotro.
托托,你去一个你没有想到过地方找找吧。
C'est le film auquel je m'identifie le plus.
这是我最认同电影。
Lequel, auquel et duquel, ce sont des pronoms.
Lequel, auquel 和 duquel 是代词。
Nous sommes arrivés à un vaste espace, auquel aboutissent un grand nombre de galeries.
我们现在还相隔很一块空间,这中间有很多走廊。
Et dans la troisième phrase, 'auquel', 'à laquelle', 'auxquels', 'auxquelles'.
在第三个句子中,“auquel”,“à laquelle”,“auxquels”,“auxquelles”。
Un ambitieux projet auquel Voltaire participe en écrivant des articles.
伏尔泰通过撰写文章参与这个雄心勃勃项目。
Comme le jeu auquel on jouait quand on était gamins ?
就像我们小时候戏那样?
Il y en a un auquel je pense, c'est le Shippy.
我记得有一个是Shippy牌。
Elle se tenait debout sur un géant terrassé auquel le chef manquait.
巍然屹立在一个趴着无头怪物身上。
– Et tu lui as donné ce pendentif auquel tu tenais tant ?
“然后你就把你戴了那么久吊坠给了他?”
C'est exactement le genre d'endroit auquel on rêve quand il fait moins 20 degrés Celsius.
当气温零下20摄氏度时候,这正是你梦寐以求地方。
Cette compétition est un grand rendez-vous sportif auquel participent de nombreux pays européens.
这个比赛是一项重运动集会,由众多欧洲国家参与。
Il est conçu avec du pétrole auquel on ajoute des produits chimiques.
塑料是在石油中添加化学物质制成。
Le premier auquel on pense, c'est le Dictionnaire de l'Académie française.
我们想到第一部字典是《法兰西学院字典》。
C’était Jup, maître Jup en personne, auquel Top fit un véritable accueil d’ami !
原来是杰普,是小杰普亲自来了。托普立刻向它表示热烈欢迎。
Il y avait là un espoir, auquel pouvaient se reprendre les compagnons d’Ayrton.
艾尔通伙伴们现在可以抱着这样一个希望了。
Jean Valjean attacha sur elle ce sourire navrant auquel il avait parfois recours.
冉阿让向她苦笑,有时他就这样笑着。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释