有奖纠错
| 划词

Le Secrétaire général devrait aussi veiller à ce que les départements accordent l'attention voulue aux exigences de l'autocontrôle.

秘书长还应确保对部厅一级自的重视。

评价该例句:好评差评指正

On peut renforcer le contrôle national de ces stocks en définissant une norme internationale efficace de comptabilisation et d'autocontrôle.

应通有效的材料核算和自审计的国际标准来加强对这些存货进行国家一级的管制。

评价该例句:好评差评指正

L'auto-évaluation et l'autocontrôle doivent être renforcés, et les directeurs de programme pourraient recevoir une aide du Bureau à cet égard.

秘书处的自评估和自督能力应当进一步加强;督厅可在这方面协助方案主管。

评价该例句:好评差评指正

Le dispositif de suivi permettra aux bureaux et professionnels des ressources humaines de pratiquer un autocontrôle continu, ce qui rendra le suivi plus proactif.

这一框架将使当前所有人力资源办事处和执行人员持续的自从被动变为更加积极主动,从而改变的方式。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous soulignons l'importance particulière qu'il y a à rendre le Mécanisme d'évaluation intra-africaine rapidement opérationnel, système novateur d'autocontrôle et d'autosurveillance.

在这方面,们强调尽早落实自督和自制的创新制度——非洲同侪审议机制的重要性。

评价该例句:好评差评指正

C'est un instrument mutuellement accepté auquel les États membres de l'Union africaine ont adhéré librement, en tant qu'outil africain d'autocontrôle, d'évaluation et d'apprentissage entre pairs.

这是一种共同商定采用的工具,非盟成员国自愿加入,以此作为非洲自、同行评议和同行学习的机制。

评价该例句:好评差评指正

Pratiqués de manière régulière et continue, l'autocontrôle et la remontée de l'information permettraient aux départements et aux bureaux de détecter d'éventuels blocages en cours de route.

经常不断自和报告会使各部厅能够查出程中可能出现的瓶颈。

评价该例句:好评差评指正

2 Au sujet de la procédure disciplinaire engagée, les auteurs précisent qu'il s'agit d'un mécanisme d'autocontrôle de la fonction publique ayant pour but d'en assurer le bon fonctionnement.

2 这些提交人认为,所述的纪律整肃程序是履行公务时的自机制,其职能是确保公务部门的正确运作。

评价该例句:好评差评指正

L'autocontrôle intelligent n'était pas encore devenu une pratique commune, et l'aptitude à établir des rapports concis, ciblés et clairs, dans lesquels figurent des données mesurables, est loin d'être universelle.

有意义的自尚未成为通常做法,以简明扼要、有重点和可衡量方式提出报告的专门知识还远远没有达到普及的程度。

评价该例句:好评差评指正

Collaboration avec les professionnels de la communication dans l'élaboration de codes de déontologie qui instaurent des mécanismes d'autocontrôle en ce qui concerne les représentations de la femme à caractère discriminatoire.

与传媒业的专业人士合作编写义务规则,针对歧视性女性形象的传播问题督机制。

评价该例句:好评差评指正

Pour améliorer la gouvernance, les dirigeants africains ont mis en place le Mécanisme d'évaluation intra-africaine, qui est un outil d'autocontrôle et d'évaluation volontaires ouvert à tous les membres de l'Union africaine.

为加强治理,非洲各国领导人了非洲同行审议机制,这是一个向非洲联盟所有成员国开放的自督和评估手段。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est d'avis que l'application pratique de ce mécanisme novateur aidera de nombreux pays africains à atteindre des normes politiques et économiques plus élevées grâce à un système transparent d'autosurveillance et d'autocontrôle.

国代表团认为,切实贯彻这一创新机制,将有助于许多非洲国家通和自制的透明制度,达到更高的经济和政治标准。

评价该例句:好评差评指正

Le premier sert d'instrument de suivi et d'évaluation des progrès réalisés dans tous les aspects liés au NEPAD, et le second sert aux États membres participants de mécanisme d'autocontrôle des progrès accomplis dans la voie vers une meilleure gouvernance.

前者是和追踪新伙伴关系所有方面进展的机制,后者则行使参与的成员国对善政方面的进展进行自的职能。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de mondialisation de l'économie qui est en cours devrait offrir aux forces du travail et de l'intelligence et à la liberté d'entreprendre des perspectives nouvelles d'épanouissement au sein de systèmes mieux équilibrés et dotés de mécanismes efficaces d'autocontrôle.

经济全球化是一个不断进行的进程,在更加平衡和制订了有效自机制的系统中,经济全球化为愿意劳动和思维的人和愿意创业的人提供了新机会。

评价该例句:好评差评指正

Si les divisions assurent de façon satisfaisante, avec discipline et diligence, l'autocontrôle des projets de coopération technique, il n'en va pas de même de l'autocontrôle des activités qui ne sont pas liées aux projets.

各司在技术合作项目方面的纪律性、献身精神和自令人满意,但非项目活动的自并非如此。

评价该例句:好评差评指正

Afin de se conformer davantage à la réglementation du pays hôte, ces sociétés ont créé une association qui fait fonction d'organes d'autocontrôle, assure une formation à ses membres et encourage le respect de la réglementation ainsi que la constitution de réseaux et le partage d'informations.

他们已经采取步骤,设了一个作为自律机构的协会,向成员提供培训,并推动开展倡导、联系和交流信息工作,以此加强遵守东道国法规的工作。

评价该例句:好评差评指正

La loi réglemente la manutention des aliments et des produits de base destinés à l'alimentation à des fins de commercialisation, l'autocontrôle des industries de transformation des aliments et le contrôle de l'Etat afin de garantir la sécurité alimentaire et la conformité des aliments à d'autres impératifs.

该法规定了投放市场的食物和食物原材料处理、食品业经营者的自和国家督的基础,以便保证食物安全以及食物符合其他要求。

评价该例句:好评差评指正

Il permet aussi aux directeurs de programme et aux fonctionnaires de suivre de près les progrès réalisés vers les résultats escomptés au fur et à mesure que ceux-ci deviennent tangibles, ce qui renforce la pratique de l'autocontrôle et le recours à ce système comme outil de gestion.

此外,该系统还让方案主管和工作人员能够在取得成果时跟踪其进展情况,加强自并将文信息系统用作管理工具。

评价该例句:好评差评指正

Son propos n'est pas de dissuader le BSCI de développer l'autocontrôle et l'autoévaluation comme il en a l'intention, mais de proposer une réflexion sur la façon dont le Secrétaire général et l'Assemblée générale pourraient ensemble faire avancer l'application des techniques de budgétisation et de gestion axées sur les résultats.

他并不想阻碍督厅在加强自督和自评估方面的拟议工作,但他认为应更多地思考秘书长和整个大会如何能最好地寻求实施按成果编制预算的制度和管理。

评价该例句:好评差评指正

Les débats ont porté essentiellement sur les types de navires visés par la convention, sur le recyclage des navires dans des installations de recyclage d'États non parties à la Convention, sur l'opportunité de créer un dispositif d'autocontrôle, et sur celle d'établir un dispositif en vue de surveiller le respect de la convention.

讨论的重点是《公约》适用的船舶类型;在非《公约》缔约国的回收设施回收船舶;是否应该自愿的自审计机制;以及是否应该遵守机制等问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


搋子, , , , 川贝, 川菜, 川地, 川红, 川剧, 川卷螺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接