有奖纠错
| 划词

Les postulats étaient également biaisés de la même manière à Sri Lanka.

在斯里兰卡,政策重点也有类似

评价该例句:好评差评指正

Le système commercial actuel est de toute évidence biaisé au détriment des pays en développement.

当前贸易体系无疑对发中国家是不公平

评价该例句:好评差评指正

Comme les années précédentes, Israël a voté contre cette résolution biaisée et contre-productive.

同往年一样,以色列对这一袒一方、起反作用决议投了反对票。

评价该例句:好评差评指正

Cette équation est douteuse sur le plan juridique et biaisée sur le plan moral.

这种错误平衡,在法律上是可疑,在道德上是

评价该例句:好评差评指正

Les justifications fournies dans le mémorandum explicatif par les États du groupe GUAM sont biaisées.

由古阿姆国家发布解释性备忘录中所阐述理由有些缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial devrait par conséquent réviser ce paragraphe parce que son contenu est biaisé, politisé et vague.

因此,特别代表应该修订该段,因为其内容存有见,有政治倾向,而且也不具体。

评价该例句:好评差评指正

Il fait remarquer que les études d'impact menées par les États-Unis seront probablement biaisées en faveur de ce pays.

他指出,美国正在开影响研究很可能是为其自身利益服务

评价该例句:好评差评指正

M. Haraszti a notamment relevé le manque de professionnalisme, le caractère biaisé des reportages, l'absence de pluralité des médias.

豪劳斯蒂先生特别强调缺乏专业精神,报导袒一方和媒介缺乏多元化性问题。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal n'a trouvé aucune circonstance atténuante, ce qui confirme le caractère formaliste et biaisé de la motivation du jugement.

在她儿子案件中,该法院未发现任罪行情节,这就确认了法院动机是走形式,带有性质。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport, parce qu'il n'a mentionné aucun de ces faits, a présenté un tableau déformé et biaisé de la réalité.

该报告未提及任此类事件,其提供是有和被歪曲事实。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à un certain point les chiffres sont biaisés par le fait que les chômeurs à long terme n'ont pas été comptabilisés.

由于长期失业者也计算在内,所以这些数字在某种程度上有所扭曲。

评价该例句:好评差评指正

3 L'État partie affirme que la relation des faits par le requérant est biaisée et tendancieuse.

3 缔约国指出,提交人对事件陈述是、不公平

评价该例句:好评差评指正

Il note que le représentant des États-Unis l'a accusé de parler de la proportionnalité de façon très biaisée mais il convient de voir la réalité en face.

他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重袒,但他认为,应该正视现实。

评价该例句:好评差评指正

On a constaté que la participation de la collectivité et de la société civile, qui conditionne le succès du processus de DSRP, est parfois inadéquate ou biaisée.

已经发现社区和民间社会参与这一对贫战略文件进程极为重要环节有时很不够或有缺陷。

评价该例句:好评差评指正

En vue de faciliter l'égalité des chances d'accès à l'éducation, le gouvernement s'emploie délibérément à contrer le recrutement ethniquement et socialement biaisé dans les établissements d'enseignement postsecondaire.

为了促进获得教育平等机会,政府正在作出自觉努力,抵制具有民族和社会高中后教学机构招生工作。

评价该例句:好评差评指正

Tous les acteurs concernés, que ce soit le Gouvernement, l'opposition ou la communauté internationale, doivent avoir conscience de ce que coûterait un processus électoral biaisé ou non équitable.

各有关方面,即政府、反对派和国际社会,必须明白有问题、不公平选举进程会带来代价。

评价该例句:好评差评指正

La commission avait jugé que la méthode était biaisée, notamment parce qu'elle ne tenait pas compte de la crise économique qui régnait au cours de la période considérée.

委员会发现,该方法有问题,包括没有适当考虑审议所涉期间经济危机。

评价该例句:好评差评指正

La notion de la résistance telle que l'emploie le représentant de la Syrie est biaisée; celui-ci devrait lire le rapport du Secrétaire général sur la bataille de Djénine.

叙利亚代表对于反抗看法是片面,他应该读一读秘书长关于杰宁之战报告。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des éléments de la méthode d'établissement du barème, la mesure du revenu doit donner une image fidèle et non biaisée des résultats économiques d'ensemble.

关于比额表编制方法要素,以收入为衡量标准应当能够清楚、公正地反映总经济表现。

评价该例句:好评差评指正

Les disparités de revenus entre pays en développement et pays développés persistent en raison du manque d'équité des systèmes financiers et commerciaux qui sont biaisés au profit des pays développés.

中国家与发达国家之间收入不平等继续加大,原因是不平等金融和贸易体系向发达国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


错削, 错牙, 错银, 错杂, 错杂难清, 错字, 错综, 错综复杂, 错综复杂(事物的), 错综复杂的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Autrement dit, nous allons voir l'être aimé de manière totalement biaisée.

换句话说,我们将用完全扭曲的方式看喜欢的人。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Donc forcément notre vision est biaisé.

所以毫疑问,我们有偏了。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Quand on a un avis biaisé, c'est-à-dire que notre avis est influencé par notre point de vue.

当我们有偏时,意味着我们的观点受到了我们个人的影响。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La sélection est forcément arbitraire, injuste, biaisée.

选择必然是任意的、不公平的、有偏的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年6月合集

" Nous ne pouvons pas nous laisser traiter d'une manière totalement biaisée et non motivée" , a-t-elle expliqué.

她说:" 我们不能允许自己受到完全有偏动力的待遇。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je viens de là-bas donc forcément c'est un peu biaisé.

我来自那里,所以我的看法可能有些偏颇。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Nous mesurons l'intelligenceselon un critère humain, et ça nous donne une visiontrès biaisée de la nature.

我们用人类的标准来衡量智力,它给了我们对自然非常有偏的看法。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ils sont souvent très courts, rédigés à la va-vite et donnent au lecteur une image biaisée de la situation salariale réelle dans le pays.

文章往往很短,匆匆起草,给读者提供不符合国家实际工资情况的图像。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Une chaîne prise à partie par les médias égyptiens, publics et privés, à cause de sa couverture qu’ils qualifiaient de biaisée.

一个渠及媒体,公共私人,因为它的报,他们形容为有偏

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Les magistrats soupçonnent cet arbitrage d'avoir été biaisé à son profit.

地方法官怀疑这次仲裁有偏向于他的利益。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Lui exposant la situation de façon très biaisée, Churchill envoie Somerville pour Mers El Kébir avec le porte-avions Ark Royal et quelques cuirassés et croiseurs, dont le fameux Hood.

丘吉尔给了他一个非常偏颇的情况介绍,并派萨默维尔率领 “皇家方舟”号航空母舰几艘战列舰巡洋舰,包括著名的“胡德”号,前往米尔斯克比尔。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il leur suffit de se rappeler qui elles sont et ce qu'elles défendent pour calmer tout sentiment biaisé qui pourrait contribuer à une mauvaise prise de décision.

他们只需要记住他们是谁以及他们代表什么,就可以平息任何可能导致决策不力的偏情绪。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 搬运

Et comme on ne perçoit pas forcément la difficulté de leur vie, bah on peut avoir une vision biaisée des avantages et inconvénients de ce système.

而且由于我们不一定能察觉到他们生活的困难,所以我们可以对这种制度的优缺点有偏

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Donc un sondage ou une capsule temporelle soigneusement conçue est sûrement biaisé à l'égard des meilleurs parties de notre vie, celles que nous voulons que les gens se souviennent et que les extraterrestres découvrent.

因此,民意测验或精心设计的时间囊肯定会偏向我们生活中最美好的部分,即我们希望人们记住的部分外星人发现的部分。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

La première chose, c'est de comprendre, de prendre conscience du fait que notre perception qu'on a de la vie des autres, elle est incomplète et elle biaisée, que notre cerveau a ce mécanisme.

第一就是理解,明白我们对他人生活的感觉是不完整的,是片面的,大脑有这种机制。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Alors que pour une espèce qui a une fonction plus rare et qu'elle est la seule à remplir, si cette espèce disparait, c'est tout le fonctionnement de l'écosystème qui est biaisé, qui est rendu bancal. »

而对于拥有更罕功能的物种并且它是唯一一个履行该功能的物种,如果这个物种消失了,那么生态系统的整个功能就有偏差,变得摇摇晃晃。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Pour certains critiques gastronomiques, cela donne une idée biaisée de la diversité de la cuisine dans une région où une personne sur deux a vu le jour en dehors du Canada.

对于一些美食评论家来说,这对在一个有二分之一的人出生在加拿大以外的地区的美食多样性产生了偏

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À cette époque la vision que les Chrétiens ont de l'Islam est vraiment très biaisée et dans le Royaume de France, la majorité des gens sont persuadés que les Musulmans sont idolâtres.

当时基督徒对伊斯兰教的看法确实非常偏颇,在法兰西王国,大多数人都相信穆斯林是偶像崇拜者。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Enfin, il est intéressant de noter que les narcissiques ont une perception biaisée d'eux-mêmes et ont tendance à se considérer comme de meilleurs leaders et beaucoup plus empathiques qu'ils ne le sont en réalité aux yeux des autres.

最后,有趣的是,自恋者对自己有偏,往往认为自己是更好的领导者,比别人眼中的自己更有同理心。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Avec en plus l'avènement de Photoshop, de la chirurgie esthétique, etc. Et cette vision-là, qui est extrêmement biaisée, elle nous ferait presque oublier que, normalement, ce genre de corps sont très rares dans la nature.

随着Photoshop的出现,整容手术等。而这种极其偏颇的愿景几乎会让我们忘记,通常情况下, 这种身体在自然界中是非常罕的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


搭班, 搭伴, 搭帮, 搭边, 搭便, 搭便车, 搭补, 搭茬儿, 搭车, 搭乘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接