有奖纠错
| 划词

La crise économique a entraîné un profond bouleversement politique.

危机引起了政治大动乱。

评价该例句:好评差评指正

La révolution industrielle a entraîné les bouleversements de la société.

工业革命给带来了动荡。

评价该例句:好评差评指正

On remarqua le bouleversement de son visage à l'annonce de cet accident.

人们发现他听到这个事故消息时大惊失色。

评价该例句:好评差评指正

Le Moyen-Orient connaît actuellement de grands bouleversements.

中东目前正历着变革阵痛。

评价该例句:好评差评指正

Devenir réfugié entraîne bien des bouleversements et des changements soudains.

成为难民意味着许多混乱和突然变化。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, toutes les régions ont ressenti les bouleversements des régimes climatiques.

不过,所有区域都感受到了更为极端气候形态产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces changements ont été amenés par les bouleversements sociaux et économiques.

这些变化是波型促成

评价该例句:好评差评指正

L'océan Arctique est en passe de connaître un grand bouleversement.

北冰洋即将发生巨大变化。

评价该例句:好评差评指正

Chaque branche de l'entreprise continuerait à fonctionner sans bouleversements majeurs.

每个业务部可望在无重大变化情况下继续营业。

评价该例句:好评差评指正

Cela va entraîner un grand bouleversement pour la population de Bougainville.

这意味着,布干维尔人民生活将发生重大变化。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, le Sud-Liban a connu de grands bouleversements.

在这一任务期间,南部黎巴嫩发生了重大变化。

评价该例句:好评差评指正

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融市场确实处在波动和严重动荡之中。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des cinq dernières années, l'Iraq a connu des bouleversements importants.

伊拉克在过去五年中历重要变化。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la création de l'ONU, notre monde a connu des bouleversements importants.

自联合国成立以来,我们这个世界发生了根本变化。

评价该例句:好评差评指正

L'éclatement de l'Union soviétique a provoqué un bouleversement politique et économique considérable.

苏联解体造成巨大政治和大变动,中欧和东欧、波罗海各国以及独立国家联合体从中央计划向市场过渡相当不容易。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces défis mondiaux démontrent que le monde connaît des bouleversements accélérés.

这些全球挑战中大多数都反映了世界正在历迅速而广泛变化。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, 25 ans plus tard, nous constatons que le monde a connu de profonds bouleversements.

在25年后今天,我们看到了全世界发生了根本变化。

评价该例句:好评差评指正

Les expulsions créent généralement des sans-abri et le plus souvent de graves bouleversements économiques.

驱逐通常导致无家可归现象而且往往造成严重动乱。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les États-nations, sur lesquels se trouvent fondées les Nations Unies, connaissent beaucoup de bouleversements.

如今,作为联合国基础民族国家正历很大动荡。

评价该例句:好评差评指正

L'environnement mondial en matière de sécurité a connu un bouleversement radical ces deux dernières décennies.

在过去20年中,国际安全环境发生了根本性变。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大腿的内侧, 大腿的外侧, 大腿骨, 大腿肉, 大弯, 大碗, 大碗儿茶, 大腕儿, 大王, 大王[尤指经济领域],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Le Proche-Orient connaît également des bouleversements historiques.

中东地区也正在经历历史性的剧变。

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Mais cette francophonie s'estompe avec les grands bouleversements politiques.

然而,这个国家的法语大的政治荡而消失了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et ceux qui vivent partiellement sous terre vont pouvoir survivre à ces bouleversements.

那些部分生活在地下的物可以在混乱中存活下来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle était profondément touchée par ce bouleversement.

这个变化很让她感慨。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le XIXème siècle voit un autre bouleversement majeur qui va affecter la peinture, l'invention de la photographie.

19世纪又出现了另一场影响绘画的重大变革,摄影术的发明。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Les bouleversements en Arctique ont des répercussions mondiales.

北极的扰乱对全世界都有影响。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Quand j'ai parlé des bouleversements provoqués par la vie sur un environnement, je me limitais à la Terre.

我刚才说的生命对世界的改变仅限于地球。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le monde est à la veille d'un grand bouleversement.

世界就要发生突变了。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C’est quand même un bouleversement considérable.

同时这也会引起很大的

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Les années 2000, c'est aussi une période de bouleversements politiques et sociétaux.

2000年代也是政治和社会荡的时期。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette fixité dura plusieurs minutes, jusqu’à ce que l’effroyable bouleversement de la raison fût accompli.

几分钟,他已经没有了理智。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Autre facteur de bouleversement, le développement spectaculaire et rapide des télévisions privées depuis une dizaine d'années.

另一个荡的因素是过去十年家电的惊人而快速的发展。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

À Naples, ville historiquement pauvre, associée au stéréotype de la débrouillardise, ce bouleversement est encore plus intense.

在那不勒斯,一个历史上贫穷的城市,加上足智多谋的刻板印象,这种剧变更加激烈。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans le contexte des grands bouleversements politiques et religieux en Palestine à cette époque, c'est même assez probable.

在当时巴勒斯坦发生重大政治和宗教荡的背景下,这甚至很有可能。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un bouleversement extraordinaire s'était produit : ce qu'il voyait jusqu'alors au-dessous de lui était passé au-dessus.

这之前他是在向上看,现在似乎是在向下看了。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La deuxième moitié du XXème siècle, va connaître de nombreux bouleversements obligeant la peinture à se réinventer dans de nouvelles formes.

二十世纪下半叶将出现许多荡,迫使绘画以新的形式重新表达。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Leur disparition entraîne des bouleversements en cascade.

他们的消失导致了级联的剧变。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La vie nous réserve de nombreux bouleversements imprévus.

生活中有许多不可预见的荡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Pour cet homme, ancré dans la culture kanak, ce déménagement est un bouleversement.

对于这个植根于卡纳克文化的人来说,此举是一场剧变。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Elle aura connu bien des bouleversements.

它经历了许多荡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大尉, 大纹鱼科, 大蚊, 大问题, 大汶口文化, 大我, 大乌鸦, 大无畏, 大五金, 大雾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接