有奖纠错
| 划词

On roulait tranquillement brusquement, une voiture s'arretait devant nous.

我们开车开得好好,突一辆车子停到了我们前面。

评价该例句:好评差评指正

Brusquement, vous devenez le centre du monde.

之间,变成了世界中心。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis brusquement avisé de cela.

我忽想起了这件事。

评价该例句:好评差评指正

Les bons aspects de Mercure bonifieront brusquement votre caractère.

水星好影响突改善了格。

评价该例句:好评差评指正

Il ne put rien dire de plus, il éclata brusquement en sanglots.

他无法再说下去,突之间嚎啕大哭起来。

评价该例句:好评差评指正

Picquart comprend que le hasard vient de lui donner brusquement une responsabilité effrayante.

皮卡尔意识到巧合之神突降临,迫使他承担一项可怕责任。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que la situation constituant l'urgence survienne «brusquement».

构成紧急情况事态必须是“突”发生

评价该例句:好评差评指正

On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.

跟前了,人们都突不再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向她说话。

评价该例句:好评差评指正

Elle était tellement fatiguée qu'elle s'est mise à pleurer brusquement, sans motif.

她太累了,以至于没有原因哭了起来。

评价该例句:好评差评指正

Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.

她找到了一扇被挡住且堵上她能进去了。

评价该例句:好评差评指正

Israël propose de supprimer le mot « brusquement » au paragraphe 1 de l'article.

以色列提议,应去掉此条草案第1款中“突”一词。

评价该例句:好评差评指正

Un trait de lumière jaillit brusquement en plein ciel,par une belle nuit.“Une étoile filante”, dit-on.

一个晴朗夜晚,突有一线亮光,迅速地空中流逝,人们称它为“流星”。

评价该例句:好评差评指正

Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.

间,他们全都变得无家可归,流浪他乡,举目无亲。

评价该例句:好评差评指正

La voiture s’arrêta brusquement.

车子突停了。

评价该例句:好评差评指正

Là-dessus, il nous quitta brusquement.

接着, 他突离开了我们。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière mondiale a brusquement mis fin à une longue période de croissance mondiale.

全球金融危机突终结了全球长期增长时代。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue du conflit, la Bosnie-Herzégovine a été brusquement lancée dans des réformes de marché.

波斯尼亚和黑塞哥维那冲突结束后,突被推入市场改革之中。

评价该例句:好评差评指正

Mais si le mouton mange la fleur, c’est pour lui comme si brusquement toutes les étoiles s’éteignaient !

但要是绵羊把那朵花吃掉,对他来说就像所有星星突熄灭一样!

评价该例句:好评差评指正

Mais tout le monde se trompe, les militaires comme les autres. L'Affaire Dreyfus éclate brusquement deux jours plus tard.

可是,军人和其他人都失算了。事隔两天,徳雷福斯风波突又起。

评价该例句:好评差评指正

M. Brattskar (Norvège) fait observer qu'au cours des deux dernières années, la situation s'est brusquement détériorée.

Brattskar先生(挪威)指出,过去两年里,巴勒斯坦领土上形势严重恶化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enroulement, enrouler, enrouleur, enrouleuse, enrouloir, enroûment, enroutiné, enrubannage, enrubanner, enrue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron tourna la tête vers elle si brusquement qu'il sembla avoir attrapé un torticolis.

罗恩猛把头转向她,速度太快,似乎把脖子都拧痛了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Quelques minutes plus tard, le rideau s'ouvrit aussi brusquement qu'il s'était fermé.

几分钟后,试衣间的帘子猛然打开,和之前关上时样迅速。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Il se jeta donc brusquement hors du lit, et, prenant son grand couteau

下子就跳下了床,拿起了他的大刀。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Elle referme brusquement la porte derrière elle.

她再次重重的关上了身后的门。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

J’aurais autant aimé l’écurie, dit l’homme brusquement.

“我倒觉得马样。”那人直率说。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sortons donc ! m’écriai-je en me levant brusquement.

“让我出!”我叫着,面很快站起来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il alla vers la porte et l’ouvrit brusquement.

他走向门,突然打开它。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Brusquement, des doigts se pointèrent en direction de Harry.

突然,台上的人们全部向上指着哈利。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mes relations avec les autres vont être tranchées brusquement.

我和别人的关系就要刀两断了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le vent sautait brusquement à tous les points du compas.

暴风从罗盘针指的各个方向突然刮起。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les voilà brusquement invités à la télé, à la radio.

他们突然被邀请出现在电视、广播中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Brusquement il enfonce. Il enfonce de deux ou trois pouces.

忽然他陷了下。陷下二三寸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Arrivé au bout de Privet Drive, il s'arrêta brusquement.

他在女贞路的路口突然停住了脚步。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Brusquement, il ne vit plus rien.

他突然什么不见了。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie se tourna brusquement vers la cheminée pour prendre les flambeaux.

妮突然转身跑向壁炉架拿烛台。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais Athos, brusquement, tira son épée, se mit sur son chemin.

这时,阿托斯霍抽出剑,挡住了达达尼昂的路。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu... Quoi ? balbutia Hermione en se redressant brusquement, l'air affolé.

“什——什么?”赫敏说道。她惊,醒来了,慌张到处张望。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia s'immobilisa aussitôt et retira brusquement sa main de la sienne.

朱莉亚突然停住脚步,迅速把自己的手从亚当手中抽回。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– George ! s'écria brusquement Mrs Weasley en faisant sursauter tout le monde.

“乔治!”韦斯莱夫人突然厉声喝道,把大家都吓了跳。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Quand il me vit, son visage changea brusquement et la panique l'envahit.

到我时,他的脸色突然变了,他感到惊恐万分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement, ENSI, ensialique, ensifolié, ensiforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接