Chaque année, depuis 1934, la Fête des vendanges de Montmartre célèbre l'arrivée des cuvées issues des vignes de la Butte.
自1934以来,蒙马特高地葡萄收获节每年都要举行仪式庆祝产自高地葡萄园葡萄酒到来。
L'étude à ce stade des travaux des éléments susceptibles de composer un régime de désarmement nucléaire permettrait d'orienter les mesures intermédiaires et de surmonter certains des obstacles sur lesquels buttent les instances de désarmement actuelles.
在本阶段审议核裁军制度要素,将有助于导中期步骤,并克服核裁军论坛目前出现一些障碍。
Les personnes confrontées à des problèmes d'exclusion économique buttent également sur des obstacles systémiques à la liberté d'expression qui sont liés à la pauvreté, à savoir notamment un faible niveau d'éducation et d'alphabétisation, des infrastructures médiocres et l'absence d'accès à l'électricité et aux services généraux de communication.
临经济排挤人们在言论自由方也临体制上障碍,而这些是与贫困状况相联系,其中包括教育和识字程度低下、基础设施落后、缺乏用电机会和一般通信服务。
La Cour a déjà butté sur des difficultés concrètes dans une certaine affaire, comme cela a déjà été expliqué ci-dessus : elle s'est trouvée récemment dans une situation quelque peu délicate à propos du traitement des juges ad hoc siégeant dans l'affaire du Différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie).
如上文所出,国际法院最近在领土和海洋争端(尼加拉瓜诉哥伦比亚)案 专案法官待遇方,遇到一些引起关切问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。