有奖纠错
| 划词

Meilleur cadrage sur la valorisation des ressources humaines.

人力资源开发得到更多

评价该例句:好评差评指正

Il a accueilli avec intérêt la note de cadrage établie par le GIEC.

迎气专委编写问题范围文件。

评价该例句:好评差评指正

Deux documents de cadrage ont été rédigés pour guider les travaux en matière d'accès aux marchés.

为了指导市场准入领域工作编写了两份范围文件。

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'examen du rapport périodique, le Comité procédera avec les États parties à un processus de cadrage.

根据定期报告程序,委员会将同缔约国一起从事“范围界定”。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place du guichet foncier au niveau des Communes est une des applications de cette loi de cadrage.

落实这部框架法律实践之一,就在市镇一级设立土地管理处。

评价该例句:好评差评指正

Cet objectif pratiquement irréalisable est l'un de ceux sur lesquels repose le cadrage macroéconomique qui sous-tend les prévisions budgétaires de l'État.

尽管这一目标几乎不可能实现,但国家概算所依据宏观经济框架基础之一。

评价该例句:好评差评指正

Ils demeurent fragiles et ont besoin d'un cadrage pour prévenir les censures, mais aussi les dérives, dont les conséquences souvent dramatiques affectent des populations innocentes.

这些原则依然脆弱,们需一个框架,既防止检查制度又防止偏离这些原则,因为两者常常给无辜民众造成悲剧性后果。

评价该例句:好评差评指正

Des questions se posent à cet égard sur l'utilisation des marques comme balises méta, la vente de marques comme mots clefs, l'insertion de liens et le cadrage.

作为元标记商标使用;作为关键词商标出售,以及连接和加框。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Mécanisme mondial, en tant qu'entité souple, ne demande qu'à voir son orientation s'améliorer en fonction du cadrage stratégique de la huitième session de la CdP.

然而,全球机制作为一个灵活实体很有条件根据COP第八届会议战略性指导意见加强其目标。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a informé le Groupe qu'il avait établi une note de cadrage sur la recherche-développement conjointe afin de susciter au sein du GETT un débat sur ce sujet.

秘书处告知工作组,秘书处已拟出了一份关于开展联合研究与发展(研发)征求意见文件,目助专家组在这个议题上开始进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'études ont été réalisées pendant la période considérée, qui ont donné lieu à la publication d'ouvrages et d'articles, à des documents de cadrage et à des pochettes pédagogiques.

在本报告所述期间,已进行了大量研究工作,成果出版了一些书籍、专题文件、指导性文件和培训资料集。

评价该例句:好评差评指正

Le programme directeur de l'aménagement du territoire, qui est le document d'orientation à la fois pour l'intégration des politiques sectorielles et pour le cadrage des politiques régionales, voire communales.

土地开发总体方案一份旨在综合各种部门政策及区域和社区政策指导文件。

评价该例句:好评差评指正

Le présent document de cadrage présente des éléments sur la question de savoir « Comment mesurer au mieux les objectifs 1, 2 et 3 du Plan stratégique décennal de la Convention ».

本框架文件就《公约》十年战略规划和框架目标1、2和3最佳衡量方法提出了一些考虑。

评价该例句:好评差评指正

Le SBSTA a appuyé la demande adressée au GIEC par le SBSTTA de la CDB tendant à établir un rapport technique et a accueilli avec intérêt la note de cadrage établie par le GIEC.

科技咨询机构支持《生物多样性公约》科技咨询机构请气专委编写一份技术文件求,并迎气专委编写问题范围文件。

评价该例句:好评差评指正

Le SBSTA a examiné un document de cadrage établi en collaboration avec les secrétariats des trois conventions, dans lequel étaient énumérés les domaines thématiques et activités intéressant à la fois la FCCC, la CCD et la CDB.

科技咨询机构审议了在三个公约秘书处合作下编写一份界定范围文件,确定了《气候公约》、《荒漠化公约》和《生物多样性公约》下交叉主题领域和活动。

评价该例句:好评差评指正

Un facteur majeur souvent mentionné comme contribuant à l'inefficacité de l'aide est assurément celui de l'absence de cohérence entre les objectifs des différents donateurs et l'absence de cadrage avec les besoins, les priorités et les préférences des pays destinataires.

常常提到造成援助低效一个重因素众多捐助者不同目标缺少一致性,而且未能把这些目标同受援国、优先事项和偏好相结合。

评价该例句:好评差评指正

L'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) de la FCCC a examiné un document de cadrage qui avait été établi en collaboration par les trois secrétariats, dans lequel étaient énumérés les domaines thématiques et activités intéressant les conventions de Rio.

《气候公约》附属科学技术咨询机构(科技咨询机构)审议了一份界定范围文件,该文件由里约三公约三个秘书处合作编写,确定了三公约下交叉主题领域和活动。

评价该例句:好评差评指正

Le SBSTA a décidé d'examiner à sa dix-septième session les domaines thématiques qui étaient définis dans le document de cadrage, afin de formuler, à l'intention de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI), des recommandations concernant le cadre de référence de cet atelier.

科技咨询机构同意在第十七届会议上审议范围规划文件,以期就研讨会职权范围向履行机构提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine des technologies de l'information et des communications, la CEA a aidé la SADC à élaborer sa note de cadrage stratégique sur les communications, intitulée « Informing SADC and the world about SADC: an information and communication strategy for SADC ».

在信息和通信技术领域,非洲经委会协助南共体拟订其题为“让南共体和世界了解南共体:南共体信息和通信战略”通信战略文件。

评价该例句:好评差评指正

S'appuyant sur les travaux entrepris par les équipes spéciales, les deux rapports techniques, les réponses aux questionnaires et un document de cadrage, le Groupe d'experts a entamé le processus d'examen des éléments qui seraient débattus lors de la réunion en décrivant les contributions qu'il y apporterait.

专家组吸取各工作小组所进行工作、两份技术报告、其问题单结果和范围规划文件,开始了审议评估会议将讨论各项进程,同时说明将提供投入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ouananiche, ouaouaron, ouate, ouaté, ouater, ouaterie, ouateux, ouatine, ouatiné, ouatiner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家的小秘密

Henri s’inspire de la photo pour tester de nouveaux cadrages et donner à ses portraits un côté instantané.

亨利从摄影中获得灵感,尝试新的技术,并给他的肖像画带来即时的感觉。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Voilà. Alors ça c'est le cadrage typique des vieux ça.

给你。这就是老人的典型框架。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le cadrage est chaotique, le contraste est violent et le flou est assumé.

乱,对比强烈,假设模糊。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Tout dépend du cadrage, qui peut faire dire des choses différentes au cliché.

这完全决于, 它可以让镜头表达不的东西。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

On remarque aussi un cadrage et une précision qui font penser à la photographie, un art en plein essor au XIXe siècle.

我们还可以看构图和精准的还原度,这使人联十九世纪迅速兴起摄影艺术。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Soit c'est un filtre Snapchat soit c'est le cadrage soit c'est sa main devant son visage.

要么是 Snapchat 过滤器, 要么是框架, 要么是他手脸上。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Mais, comparé à Van Leyden, il choisit un cadrage plus serré, et plus frontal et finit par remplacer la foule au centre par de mystérieuses ouvertures béantes.

但是,与范莱顿相比,他选择了更紧密、更正面的框架,最终用神秘的开口代了中心的人群。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le son de la vidéo est catastrophique, le cadrage, l'image est catastrophique, mais j'avais déjà quelques idées à partager sur le sujet et tu vas voir que ça n'a pas beaucoup évolué.

视频的声音很糟糕,,图像也很糟糕,但关于这个主题,我已经有一些法要分享,你会发现它没有太大变化。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Cette orientation du regard que permet le cinéma passe non seulement par les cadrages et le montage, mais aussi par la LUMIÈRE, qui fut un grand sujet de discorde sur le tournage de " Cuisine et dépendances" .

电影的视角定位不仅通过和剪辑实现,还通过光源,光源《厨房浮世绘》的拍摄过程中成为了一个主要的争论点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Bien avant tout le monde, il va s'inspirer des débuts de la photographie en travaillant ses cadrages.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Oudin, oudinisa, Oudinot, oudjda, Oudry, oued, ouenite, ouest, ouest-allemand, ouest-nord-ouest,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接