Cet homme politique est un vrai caméléon.
政治家十足的变色龙。
Échaudé par de nombreux exemples en son propre sein et de par le monde, notamment dans certains pays d'Amérique latine, le souverain peuple de Côte d'Ivoire a décidé de se prémunir contre la citoyenneté caméléon en réservant la magistrature suprême à un authentique fils du terroir.
独立自主的科特迪瓦人民,对本国境内和世界各地尤其拉丁美洲某些国家的许多例子深具戒心,决定提防随意变换国籍,把最高行政官员的职位保留给道地的国民担任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’aquariophilie, en progression constante, y contribue : élever des hippocampes attire un nombre croissant d'amateurs, fascinés par leur beauté étrange, leurs permanents ballets, leurs multiples couleurs - car l'hippocampe a aussi emprunté au caméléon sa capacité de mimétisme.
水族学家在不断发展的过程中,为此做出了贡献:饲养海马吸引了越来越多的业余爱好者,他们着迷于他们奇怪的美丽,他们永久的芭蕾舞,他们的多种颜色 - 因为海马体也从变色龙那里借用了它的模仿能力。
Journaliste caméléon, il a été successivement Hans, journaliste de la presse à scandales puis Ali, immigré turc qui raconte les humiliations subies dans une Allemagne dite tolérante et puis aussi un agent de call center payé quelques euros de l'heure.
他一名变色龙记者,先后汉斯,制表媒体的记者,然后阿里,土耳其移民,他讲述了在所谓的宽容德国遭受的屈辱,然后还有一个呼叫中心特工每小时支付几欧元。