有奖纠错
| 划词

Par conséquent, pour bien vous préparer au bac de français, cessez de bachoter !

因此,要做好准备了法国托盘,停止恶补!

评价该例句:好评差评指正

Allons, cessez de tergiverser.

得了, 您别支吾其词了。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait également rappeler aux deux parties la nécessité de cessez leur propagande de guerre.

还应提醒双方,必须停止宣传战。

评价该例句:好评差评指正

Je saisis cette occasion pour dire que je continue de penser qu'un cessez-le feu humanitaire au Darfour est nécessaire.

我借此机会要说,我仍然认为达尔富尔必须实现人道主义停火。

评价该例句:好评差评指正

Vous ne cessez d'appeler et l'Iraq à se conformer aux résolutions du Conseil de sécurité, mais que faites-vous en retour?

呼吁伊拉克履行安全理事会的决议,但作为回报做了什么呢?

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil doit s'unir et se joindre à l'appel des nations et des peuples du monde entier pour dire : cessez la guerre.

安理会必须团结一致,响应世界各国和各国人民要求结束战争的强烈呼声。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les efforts continuent de consolider le cessez-le feu à Gaza, il est essentiel de progresser plus rapidement encore sur le terrain en Cisjordanie.

在继续努力巩固加沙的停火时,至关重要的必须加快在西岸实地的进展。

评价该例句:好评差评指正

Très récemment, en septembre 2006, le Gouvernement et les Forces nationales de libération-Parti pour la libération du peuple hutu (FNL-PALIPEHUTU) ont signé un cessez-le feu.

最近,政府与民族放力量-胡图人民放党(民力量-放党)于9月签署了一项停火协议。

评价该例句:好评差评指正

Depuis votre accession à la présidence de l'Assemblée générale, vous ne cessez de multiplier les initiatives dans le cadre de votre mandat et plus particulièrement pour ce qui concerne la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

克里姆先生自担任大会主席以来在其授权范围内采取了许多主动行动,特别有关执行千年发展目标的行动。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais à cet égard, et en conclusion, vous rendre, Monsieur le Président, un hommage appuyé pour tous les efforts que vous ne cessez de déployer pour que le rendez-vous de septembre constitue un nouveau départ pour notre Organisation.

在这方面,主席先生,我要高度赞扬不断作出努力,确保我们9月份的会议成为联合国的一个

评价该例句:好评差评指正

Enfin, dans le cas de la Somalie, nous réitérons notre appel en vue d'un déploiement rapide et complet des troupes de l'Union africaine pour que les troupes éthiopiennes puissent abandonner le territoire somalien et que les troupes de l'Union africaine puissent appuyer les troupes ougandaises pour faire cessez les hostilités.

最后,关于索马里,我们再次要求迅速和全面部署非洲联盟(非盟)部队,以便埃塞俄比亚军队可以撤出索马里领土,并且非盟部队能够支持乌干达部队减少敌对行动。

评价该例句:好评差评指正

Vous ne cessez cependant de répéter ce triste mantra : Israël, puissance occupante - en sachant très bien qu'Israël a quitté la bande de Gaza depuis un an et demi, vous permettant d'en faire un paradis tandis que vous en avez fait un enfer, pour votre propre peuple et pour nous.

这种持续不断的一成不变做法的受害者始终们的人民。

评价该例句:好评差评指正

Presque deux mois après la fin des hostilités, la situation militaire sur le terrain n'est pas encore tout à fait claire, et les consultations se poursuivent au sujet de la mise en place des mécanismes internationaux proposés dans l'accord de cessez le feu du 12 août pour éviter toute reprise de la guerre.

敌对行动结束几乎两个月后,实地军事局势仍不充分明朗,当前正在协商,讨论按照8月12日停火协定的设想建立国际机制,以防止战争再次爆发的问题。

评价该例句:好评差评指正

À écouter les interventions des représentants palestinien, et je pense, tout à l'heure, israélien, il nous semble qu'il y a, aujourd'hui, une occasion à saisir pour engager un effort collectif, constructif en vue de l'adoption par le Conseil de sécurité d'un texte de nature à contribuer à assurer un cessez-le feu durable et à relancer un processus de paix véritable.

听了巴勒斯坦代表的发言——我相信不久还将听到以色列代表的发言——我认为今天似乎出现了一个机会,人们可以抓住这个机会进行集体建设性努力,以便使安全理事会能够通过一项案文,为持久停火和重启动真正的和平进程作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais, à cet égard, rappeler que lorsque le Darfour s'est embrasé, nul autre que 1'Union africaine n'a osé y dépêcher des soldats pour faire observer le cessez-le feu et protéger les populations civiles et que, face à la complexité de la crise, nul autre que l'Union africaine n'a pu amener les parties à engager des négociations en vue d'une solution pacifique du conflit.

在这方面,我愿意忆及,当达尔富而局势出现动荡时,只有非洲联盟敢于派遣士兵去监测停火和保护平民人口,面对复杂的危机,只有非洲联盟能够说服各方进行谈判,以便和平决冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il réaffirme en particulier ses décisions des 10 mars, 15 mai et 27 juin 2006, réitère son soutien à la MUAS et demande aux parties de respecter scrupuleusement le cessez-le feu, de garantir la protection et la sécurité du personnel de la MUAS, de s'abstenir de toute action visant à fragiliser le processus de paix et les efforts de mise en œuvre de l'Accord de paix pour le Darfour.

它特别重申其3月10日、5月15日和6月27日的决定;重申支持非盟驻苏特派团;并呼吁各方恪守停火、保障对非盟驻苏特派团人员的保护及其安全以及不采取可能损害和平进程或执行《达尔富尔和平协定》的努力的任何行动。

评价该例句:好评差评指正

M. Kafando (Burkina Faso) : Monsieur le Président, au moment où vous cessez vos fonctions de Représentant permanent de votre pays auprès de l'Organisation des Nations Unies, je tiens également, au nom de ma délégation, à vous rendre hommage. Premièrement, pour le brio avec lequel vous avez présidé le Conseil de sécurité, ce mois de juin, et ensuite pour la qualité des relations humaines que vous avez su tisser avec chacun de nous.

卡凡多先生(布基纳法索)(以法语发言):主席先生,在即将卸任贵国常驻联合国代表一职之际,我谨代表我国代表团向表示敬意,首先由于出色地主持了6月份安全理事会,同时也由于与我们每一个人建立了良好的个人关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guanase, guancidine, guancydine, guanéthidine, guangdong, guangxi, guangzhou, guanidase, guanidine, guanidinémie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

En attendant, cessez de me harceler.

现在,请别纠缠我了。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Levez-vous et cessez de vous apitoyer sur vous-même, enchaîna-t-il.

“快点站起来,不要再埋怨自己了。”阿尔瓦勒继续说道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, reprit milady après un moment de silence, cessez dès aujourd’hui de parler d’impossibilités.

“怎么样?”米拉迪沉默片刻,“从今天起,请不要再谈什么不可能了。”

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Voilà, dès que la crème pâtissière commence à faire des petites bulles, ne cessez de remuer pendant 2-3 minutes.

一旦奶油开始冒出小气泡,你们就要不地搅动两三分钟。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年12月合集

Les parties se retrouvent mardi à Minsk pour négocier un cessez le feu.

双方将于周二在举行会议,就火进行谈判。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年10月合集

Un cessez le feu très relatif dans l’Est de l’Ukraine.

兰东部的相对火。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年7月合集

Le cessez le feu n'aura tenu que quelques heures au proche orient.

火将在近东地区只持续几个小时。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年7月合集

On commence avec l'actualité au Proche Orient et les appels qui s'intensifient pour un cessez le feu.

我们从中东的新闻和日益加剧的火呼吁开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

C'était moins fort qu'un cessez le feu humanitaire qui dérangeait Israël.

它的力度不及令以色列不安的人道主义火。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2012年12月合集

Une mesure qui était prévue dans l'accord de cessez le feu signé avec le Hamas.

与哈马签署的火协定中规定的一项措施。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年1月合集

La seleka qui a évoqué la possibilité d'un cessez le feu de sept jours mais à de nombreuses conditions.

塞莱卡提出了七天火的可能性,但在很多情况下。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2012年12月合集

L'émissaire international pour la Syrie, insiste pour que les autorités syriennes et les rebelles signent un cessez le feu.

叙利亚问题国际特使坚持要求叙利亚当局和叛乱分子签署火协议。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年12月合集

Objectif : négocier un cessez le feu dans la ville d'Alep pour distribuer de l'aide humanitaire.

目标:在阿勒颇市谈判火,分发人道主义援助物资。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Par décret officiel, si vous cessez de marcher entre 10h30 et 18h, vous risquez une amende, ici.

- 根据官方规定,如果您在上午 10 点 30 分至下午 6 点之间止行走,您将面临被罚款的风险。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年2月合集

Les dirigeants français, allemand et ukrainien appellent à une cessez le feu immédiat dans l'est de l'Ukraine.

法国,德国和乌兰的领导人呼吁立即在乌兰东部火。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年6月合集

L'Europe et la Russie ont invité les autorités ukrainiennes à prolonger le cessez-le feu dans l'Est séparatiste.

欧洲和俄罗呼吁乌兰当局延长分离主义东部的火。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年2月合集

Du coup ce lundi, les négociateurs du gouvernement ont suspendu les négociations et demandé un cessez le feu.

结果,政府谈判代表暂谈判,要求火。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年3月合集

Et toujours concernant l'Ukraine, le cessez le feu a été respecté la nuit dernière dans l'Est du pays.

CL:关于乌兰,昨晚在该国东部遵守了火协议。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年5月合集

L’Arabie Saoudite va profiter de cette situation et jeter sur nous toute la responsabilité d’une violation de cessez le feu.

沙特阿拉伯将利用这种情况并将违反火的所有责任归咎于我们。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年2月合集

Et le cessez le feu en vigueur depuis 13 ans, a été violé à de multiples reprises.

已经实行了13年的火协议曾多次遭到违反。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guantanamo, Guanva, Guanyin, guanyle, guanylurée, guar, guardiaite, Guarea, guarinite, Guasha,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接