Elle poserait aussi un danger prohibitif pour le clone lui-même.
对每个克隆体来说,这也是极其。
Les risques écologiques entraînés par le rejet dans l'environnement d'organismes modifiés par génie génétique, les manipulations génétiques, la production de clones humains, et le développement d'armes biologiques et toxiques figurent parmi les inquiétudes que suscite la nouvelle discipline.
目前,生物技术引起主要关注是经遗传工程改变有机体进入环境、遗传操纵、制造克隆人、研制生物武器等造成生态。
Essentiellement du fait de l'insuffisance des informations disponibles, le débat public s'est détourné des questions de fond, cédant le pas à la perspective effroyable de clones humains semblables à des robots produits dans des usines, comme on les présente dans la culture populaire.
主要是由于信息不充分,公众辩论偏离了实质问题,而是将之耗费在通俗文化描述种令人毛发悚然情景,那就是工厂正在源源不断大量制造机器人样克隆人。
Bien que la plupart des virus demeurent inconnus, les éléments dont on dispose à leur sujet se résumant parfois à des séquences de clones obtenus par métagénomique, leur rôle essentiel dans les cycles géochimiques, la dynamique des populations de micro-organismes et les transferts de gènes latéraux apparaissent peu à peu comme un nouveau cadre théorique en océanologie92.
虽然大多数病仍然不为人所知,有时仅仅由环境克隆序列作出记录,但它们在地球化学循环、微生物群落动态及横向基因转移方面关键作用却在逐步显现,成为海洋科学中个新范例。
En particulier, la délégation de pouvoirs à des « opérations clones », c'est-à-dire le fait de confier certains pouvoirs à des entités administratives hors Siège, mais sous le contrôle direct du service compétent du Département de la gestion au Siège, est une pratique qui a pris corps au cours des dernières décennies et qui a été progressivement affinée et étendue.
在过去几十年里,尤其实行了下放给“克隆业务”做法,即把权力下放给总部以外行政实体,但仍由总部管理部有关部门给予直接领导,这种做法逐步得到了完善扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。