Nouvelle-comme les tuiles de combler les lacunes, pour atteindre le niveau mondial.
新开发滑石瓷片填补国内空白,达到世界水平。
Je vais tout d’abord sur le grand bouchon peut tirer les combler, auteur d’attentat.
首先我把袖子挽高高,用塞子把下水口堵住。
Le pays est en passe de combler le fossé numérique .
这个国家即将填补在网络信息技术上鸿沟。
Il a été le premier intérieur, pour combler les lacunes.
该机为国内首创,填补国内空白。
Il est grand temps de combler cette lacune.
时机完成熟,我们应当填补这一空白。
En particulier, anti-statique de la matière pour combler le vide câbles pays.
特别是抗静电电缆材料填补了国家空白。
Il a accompli un excellent travail pour combler le vide.
他代职工作做很出色。
L'Autorité avait cependant de nouveaux déficits budgétaires à combler.
但是,巴勒斯坦权力机构仍然面对新预算短缺。
Ces projets constitueront une étape supplémentaire afin de combler les lacunes.
这将是填补这些缺口额外举措。
Guangdong-cadre dans le pays pour combler le Nord-Sud flux de marchandises pour les services.
架通广国各地桥梁,为南北货物流通服务。
Il existe des lacunes critiques à combler au niveau de son application.
协定涵盖范围存在着严重漏洞,需要加以解决。
Diversifier les sources de financement pour combler le manque de ressources financières.
资金来源多样化,弥补供资缺口。
Enfin, nous ne saurions surestimer la tâche de combler le fossé numérique.
最后,我们不能低估在消除数字鸿沟方面面临挑战。
Cette lacune serait toutefois comblée dans le cadre du processus de transition.
但是,正在通过过渡进程来解决这一问题。
Des suggestions sont formulées plus loin sur les moyens de combler cette lacune.
本报告后面部分提出了关于如何弥补这一缺陷建议。
Certains États ont signalé des lacunes et demandé une assistance pour les combler.
一些国家报告了不足并请求提供帮助以便加以解决。
Toutefois, il reste des retards considérables à combler dans certains domaines du Programme.
但是该纲领某些领域依然存在很大差距。
Plusieurs délégations ont souligné la nécessité de combler les lacunes des connaissances scientifiques.
一些代表团指出,有必要缩小科学知识方面差距。
Ces pratiques frauduleuses devraient être examinées afin de combler le vide juridique existant.
应当对这种欺诈性做法进行审查,以消除现有法律空白。
En outre, les lacunes mises en évidence par les audits étaient comblées systématiquement.
也在以非常系统方式解决审计中发现不足之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne crois-tu pas que les fées m'ont comblée ?
你不觉得仙女给了我很多东西吗?
20 centimètres creusé au point d'impact dans une terre gelée que le temps comblera bientôt.
在撞击点挖了 20 厘米,位于冰冻,时间很快就会填满。
La base mercurienne que je propose de créer pourrait être un moyen de combler cette faiblesse.
我所规划水星基,正是对主流防御薄弱环节补充。”
Vous me comblez de joie. Comment s’appelle-t-il ?
“您使我乐坏了。他叫什么名字?”
Pour combler ce retard, il faut construire des piscines.
为了弥补这方面落后,必须建造游泳池。
C’est cette lacune que viennent de combler des études récentes.
最近研究刚刚填补这一空白。
Là encore, l’offre diminue et il faut combler cette partie manquante.
这部供应量也在减少,我们必须填补这一缺口。
Mais maintenant, il s'est popularisé pour combler un silence, un manque.
但现在它被普遍用来填补沉默和空缺。
Je viens combler la mesure en le déshonorant par une mort infâme.
我用一种不名誉死让他丢脸,真太过了。
De combler Peau d'Âne de gloire.
大家就更加钦佩驴皮公主了。
Donc il va falloir le combler avec des mastics adaptés à la couche picturale.
所以必须用适用于绘画层填充料来填充它。
Alors, la jeune fille, émue de la figure bouleversée de la mère, voulut combler les enfants.
年看到孩子母亲难过脸色,心情很激动,想尽量在孩子们身多满足他们一些。
La jeune fille se taisait. Cela comblait son malheur, de se retrouver entre ces deux hommes.
年一声不响。她又夹在这两个男人中间,真是不幸到了极点。
Numéro 4: combler ses besoins physiques.
满足你生理需求。
Le fossé creusé par les années ne pouvait plus se combler et encore moins avec un duplicata.
多年来造成代沟是无法填补,更何况现在面对是一座蜡像。
On pensait que l'inscription le 30 novembre de la baguette au Patrimoine de l'Unesco le comblerait… Erreur.
人们以为,11月30日,法棍被列入联合国教科文组织世界遗产名录会让他极其开心...... (然而)错了。
Préférez presque un crayon plus clair qui va venir juste combler et ne pas crayonner complètement votre sourcil.
最好是用一支较浅色铅笔,它可以直接填补并且不要完全用眉笔画出您眉毛。
Même si cette réforme augmente la croissance, elle ne sera pas suffisante pour combler ce « trou » .
即使这项改革促进了经济增长,也不足以填补这个“空缺”。
C'est pour combler le déficit des retraites.
- 填补养老金赤字。
Cette catiche, par exemple, vient d'être comblée.
例如,这个问答题刚刚被填满。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释