Comment va-t'on Place de la Concorde s'il vous plait?
请问您我们广场怎么走呢?
Ce que disent les deux témoins ci-dessus concorde avec ce que disent les autorités chinoises.
下面两位证人话,中国官方一致。
Il en résulte que les données communiquées par différents organismes gouvernementaux ne concordent pas.
这样,不同机构提供数据不相吻合。
Tout cela ne peut favoriser la concorde au sein de ce monde en perpétuelle mutation.
所有这些都无法在这一持续变化世界中促成伙伴关系。
Je précise d'ailleurs que cette visite concorde parfaitement avec les souhaits de ma délégation.
我高兴地说,这次访问合我国代表团愿望。
Les témoignages reçus concordent pratiquement mot pour mot.
收到证词彼几乎每一个字都相同。
Cela concorde avec la propre évaluation des Inspecteurs.
这与检查专员自己作出评估相一致。
Cette conclusion concorde avec celles d'autres comités.
这项结果与其他小组结果相吻合。
Les objectifs de notre plan concordent avec les OMD.
我们计划目标推动实现千年发展目标。
Cette affirmation ne concorde simplement pas avec les faits.
这种说法与事实根本不相合。
Ce constat concorde avec les expériences analogues d'organismes nationaux.
这与各国机构类似经验相。
Shalom-Salam, c'est la concorde dans une vie fraternelle.
Shalom/salaam在兄弟般友爱生活中睦相处。
Les renseignements concordent.
所有情报内容都一致。
Par ailleurs, leurs méthodes de surveillance ne concordent pratiquement pas.
它们监测方法也不一致。
Les législations nationales ne concordent pas non plus à cet égard.
各国国内法在这方面也各不相同。
Tous les efforts concordent.
一切努力都为了达到同一目标。
Les principales sources de données relatives au PIB mondial ne concordent pas.
全世界国内总产值主要数据来源有差异。
Notre action concorde avec notre longue tradition de nation honorant ses engagements.
我们行动合我们作为一个信守诺言国家长期传统。
Nos objectifs de politique extérieure concordent avec les objectifs de l'ONU.
我们外交政策目标与联合国目标相。
Celles-ci, décrites au paragraphe 14 ci-dessus, ne concordent pas avec son titre.
上文第14段所述该职位职责与“办公室主任”这一职衔不。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouais métro 1 c’est compliqué avec concorde.
是的,地铁一号线很复杂。
Ah oui, je voudrais voir l'obélisque de la place de la Concorde.
啊,对啊。我想去看协和广场的方尖碑。
Ce jour-là, sur la place de la Concorde, la foule était nombreuse.
那天,在协和广场上,挤满了无数的人。
La France a besoin d'une majorité claire pour agir dans la sérénité et la concorde.
法国需要获得多数赞同才能平静、和谐地发展。
Qu'est-ce qui m'a donné le plus de mal d'après vous, la Tour Eiffel ou Concorde?
为哪个让我更费劲 埃菲尔铁塔还是客机?
A côté du musée du Louvre, il y a le jardin des Tuileries et la place de la Concorde.
卢浮宫博物馆旁边有杜乐丽园和协和广场。
Elle veut flâner le long des champs-Élysées et admirer la place Charles de Gaulle et la place de la Concorde.
她想沿着香榭丽舍大街散步,欣赏戴高乐广场和协和广场。
Trop peu d'éléments concordent nous dit Pierre OLIVIER.
太少的元素同意,Pierre OLIVIER说。
La place de la Concorde, c'est la plus grande place de Paris et elle est très célèbre pour l'aspect Révolution.
协和广场是巴黎最大的广场,它因法国大革命而闻名。
Nous l'avons comparé avec plusieurs photos. Tous les points concordent.
我们把它与几张照片进行了比较。所有观点均一致。
Le pari réussi de J.Pinet, l'un des quatre pilotes d'essais du Concorde.
- J.Pinet 的赌注成功,他是协和式飞机的四名试飞员之一。
Place de la Concorde, des individus mettent le feu au chantier près de l'obélisque.
协和广场上,有人放火烧毁了方尖碑附近的工地。
Direction la place de la Concorde, en surchauffe sous plus de 35 degrés cet après-midi.
前往协和广场,今天下午气温超过 35 度。
Il faut une grosse demi-heure entre l'aéroport de Roissy et la place de la Concorde.
从鲁瓦西机场到协和广场需要半个小时。
Au pied de l'obélisque de la place de la Concorde, 4 disciplines, dont du BMX.
协和广场方尖碑脚下,设有小轮车等4个项目。
Les dates ne concordent pas toujours.
日期并不总是匹配。
La place de la Concorde vient tout juste d'être évacuée par les forces de l'ordre.
协和广场刚刚被警方疏散。
La place de la Concorde, quant à elle, servira de rampe majestueuse pour les futurs exploits des skateurs du monde entier.
与此同时,协和广场将装置一个壮观的U形池,为了以后世界各地前来比赛的滑板运动员服务。
K.Baste: Pour bien vous rendre compte de la ferveur place de la Concorde, on prend de la hauteur.
- K.Baste:为了充分领略协和广场的热情,我们采取高度。
A Paris, 40 000 personnes pourraient affluer ce vendredi sur la fan-zone de la place de la Concorde.
- 在巴黎,本周五将有 40,000 人涌向协和广场的球迷区。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释