有奖纠错
| 划词

Des relations fortement conflictuelles pèsent sur le niveau de transparence.

尖税对立的关系会影响透明

评价该例句:好评差评指正

Les mesures fiscales conflictuelles devaient être harmonisées et le système fiscal simplifié.

相互冲突的财政措施需要统一,税需要简化。

评价该例句:好评差评指正

De façon heureuse, ce système combine des méthodes non conflictuelles avec des décisions formelles.

作为一种受欢迎的步骤,该体系将非对方法与正式裁决结合起来。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai dit plus tôt, ce projet de résolution n'a rien de conflictuel.

象我在前面说的那样,这不是一个对性的决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, rien ne justifiait le choix d'un moyen aussi conflictuel qu'une «résolution».

在这种情况下,它们没有任何理由选择象“决议”这样的一种对手段。

评价该例句:好评差评指正

Elle est certes beaucoup mieux intégrée; mais d'un autre côté, elle n'a jamais cessé d'être conflictuelle.

在确实是更紧密地结成一体之同时,它也从来未停止过发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet n'est pas de nature conflictuelle.

决议草案不是针锋相对的。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte est en effet litigieux, conflictuel et partial.

该草案是有争议的、造成不合的、片面的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le projet de résolution est conflictuel et contre-productif.

但决议草案具有对的性质,只能适得其反。

评价该例句:好评差评指正

Un environnement stable, prévisible et non conflictuel attire l'investissement étranger direct.

一种稳定、可没有冲突的环境,会吸引外来直接投资。

评价该例句:好评差评指正

La diversité des situations et les tendances conflictuelles conduisent à des antagonismes.

困难处境的不同相互抵触的趋势,造成看法不一致。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.

然而,许多平等目标是相互抵触的。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrons cependant continuer de nous attacher à concilier les intérêts conflictuels entre générations.

当我们仍然必须继续努力,十分敏感地调解几代人之间的利益冲突。

评价该例句:好评差评指正

Convient-il, par conséquent, d'exposer le Conseil à des questions conflictuelles sur cette problématique?

这样的决定性问题是否应提交安理会?

评价该例句:好评差评指正

Cet idéal de paix des Nations Unies continue d'être à l'épreuve des réalités conflictuelles.

联合国平的理想继续受到全世界冲突现实的考验。

评价该例句:好评差评指正

Il devra épuiser toutes les options possibles afin d'éviter que la situation devienne conflictuelle.

委员会希望在出现对情况之前,采用一切可能的途径。

评价该例句:好评差评指正

La mesure est-elle proportionnée, c'est-à-dire établit-elle un juste équilibre entre des intérêts conflictuels?

措施是否有分寸,即是否平衡相互冲突的权利?

评价该例句:好评差评指正

Il peut avoir des obligations conflictuelles.

一国的义务可能相互冲突。

评价该例句:好评差评指正

Suffirait-il qu'ils soient simples, transparents et menés dans un souci de facilitation et de manière non conflictuelle ?

光是简单、透明、有益非冲突性是否足够?

评价该例句:好评差评指正

Il importe de laisser de côté les considérations d'ordre politique et de s'engager dans une coopération non conflictuelle.

应当先把政治考虑搁置一边,进行无争端合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


垂尾(西服的), 垂问, 垂下, 垂下的, 垂下的辫子, 垂下的发卷, 垂下眼睛, 垂涎, 垂涎的, 垂涎三尺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Les environnements de travail trop conflictuelles, et avec beaucoup d'interruptions.

工作环境充满矛,有很多干扰。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ce n'est pas parce que vous fuyez des situations conflictuelles que vous êtes introverti.

不是因为你们逃避矛的情况就是内向的人。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous travaillez dans un environnement conflictuel, où on se refuse tout encouragement et soutien moral.

如果你们在一个有矛的环境里工作,那里人们拒绝所有鼓励和精神支持。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous pouvez très vivre mal vivre les situations conflictuelles, ou des situations et des relations ambiguës.

你们可能处理不,或者模糊的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C'est un escroc qui entretient des rapports conflictuels avec les forces de l'ordre.

他是一个与警方保持着矛的骗子。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Passer d’une approche du numérique conflictuelle à une façon d’apprendre à être des parents numériques, prêts à s’adapter et à s’interroger.

由对抗性的数字方法转为一种使父母,学会得数字化、适应、自省的方式。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

Depuis juillet, ce groupe se tenait prêt à être déployé lors de situations conflictuelles, catastrophes humanitaires ou naturelles.

自七月以来,该小组随时部署在冲突局势、人道主义或自然灾害中。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合集

Les crises humanitaires s'aggravent dans des régions conflictuelles et la sécurité publique mondiale est sous la menace de l'épidémie d'Ebola, a-t-il poursuivi.

他说,冲突地区的人道主义危机正在恶化,全球公共安全受到埃博拉疫情的威胁。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Non seulement Baudelaire y exprime son mal-être, non pas lié à son endettement mais bien à son spleen, mais surtout, il y évoque sa relation conflictuelle avec sa famille et son amour pour Jeanne Lemaire.

波德莱尔在这封信里面表达了他的苦恼,不是指他的那些负债,而是因为他忧郁的心情,甚至,这封信里面也展现了他和家人以及爱人让娜·莱梅勒之间的冲突

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

La RPDC a demandé à la Corée du Sud de prendre la décision audacieuse de revoir sa " politique conflictuelle" et de suspendre tous les exercices militaires visant le Nord menés avec des " tiers" .

朝鲜呼吁韩国做出大胆决定,审查其" 冲突政策" ,并暂停与" 第三方" 进行的所有针对朝鲜的军事演习。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

La frustration devant l'absence de toute perspective politique, la présence de plus en plus conflictuelle des colons israéliens, le discrédit croissant de l'Autorité palestinienne de Mahmoud Abbas, héritage des accords d'Oslo morts et enterrés, produisent un cocktail explosif.

对缺乏任何政治观点感到沮丧,以色列定居者日益冲突的存在,马哈茂德·阿巴斯的巴勒斯坦权力机构日益名誉扫地,和平协议的遗产“奥斯陆死了和掩埋,产生爆炸性鸡尾酒。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans la seconde moitié du 19ème siècle, les relations entre la Chine et l'Occident se  feront plus conflictuelles.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垂枝相思树, 垂直, 垂直安定面, 垂直岸线码头, 垂直刀架, 垂直的, 垂直地, 垂直断层, 垂直分型造型, 垂直浇注,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接