有奖纠错
| 划词

La réforme du Conseil est une question trop importante pour être réglée dans les coulisses.

安理会改革太重要,不能关起门来做交易。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne savons pas ce qui s'est passé en coulisse, mais le résultat était probant.

我们不知道所发生的实际情况,但我们知道结果是好的结果。

评价该例句:好评差评指正

Cette porte coulisse facilement.

这扇拉门滑动方便。

评价该例句:好评差评指正

Certaines démarches informelles de coulisse pourraient également être organisées.

还可一些非正式的游说活动。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces progrès, réalisés en coulisse, contribuent à éviter toute perte de temps pendant l'audience.

这些幕后工作的改进,都有助于审判室不再有拖延。

评价该例句:好评差评指正

Ce travail de coulisse prélude à l'audition des témoins devant les Chambres de première instance.

这一工作常常很少得到公众注,但为审判分庭听取证据做了准备。

评价该例句:好评差评指正

Je salue les fonctionnaires du Secrétariat, dont beaucoup travaillent dans les coulisses, comme les interprètes et les traducteurs.

我也要向秘书处的工作人员表示敬,他们中许多人,比如口译和笔译人员在幕后工作。

评价该例句:好评差评指正

Notre professionnalisme, notre impartialité et notre indépendance sont cruciaux, aussi bien sur le devant de la scène qu'en coulisses.

不论在台前或是幕后,我们的专业精神、不偏不倚和独立性极端重要。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont édifié un système parallèle et font sérieusement obstacle au retour des réfugiés, aussi bien publiquement qu'en coulisse.

他们建立了一个并行的制度,他们在公场合及在幕后极力民回归。

评价该例句:好评差评指正

Les intenses discussions qui se tiennent en coulisse ont à leur tour conduit aux discussions d'aujourd'hui, dans cette salle.

而在走廊上进行的紧张讨论则导致了今天在安理厅的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'essentiel, les décisions sont élaborées lors de séances privées, voire en coulisse par quelques États.

安理会的决定,大多数是由少数几个主要国家在非公会议上(即便不说是在幕后)作出的。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil tient en outre des réunions officieuses dans les coulisses de l'Assemblée générale des Nations Unies.

联合国大会在纽约会期间,理事会也曾召非正式会议。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières semaines, les États Membres de l'Organisation ont suivi de près la question, depuis les coulisses.

在过去几星期中,本组织的更广大成员国一直从一旁密切注视着该问题。

评价该例句:好评差评指正

Société à des normes élevées et de haute qualité, efficace et responsable pour l'esprit le succès que vous branchez dans les coulisses!

公司高标准、高质量、高效率的负责精神为你插上成功的翅膀!

评价该例句:好评差评指正

Hier, nous nous sommes rassemblés dans le cadre d'une réunion parlementaire, dans les coulisses de cette conférence d'examen majeure des Nations Unies.

昨天,我们在本次重大联合国审查会议期间抽空举行了一次议员小组会议。

评价该例句:好评差评指正

Les présidences fructueuses ne sont pas le fruit du hasard; elles sont le résultat de préparations méticuleuses et d'efforts incessants en coulisses.

成功地担任主席职务并不是偶然的;这是辛苦准备和幕后不断努力的结果。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette période difficile, la coordination a été assurée en grande partie par le personnel des Nations Unies travaillant dans les coulisses.

在这一困时期,联合国工作人员在幕后做了大量的协调工作。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas s'attendre à ce que les pays en développement soient des spectateurs passifs qui applaudissent en coulisse les actions du Conseil.

不应期待发中国家站在一边作为旁观者来称赞安理会采取的行动。

评价该例句:好评差评指正

Comme mon Ministre l'a dit également lors du débat général, la réforme du Conseil est une question trop vitale pour être débattue en coulisses.

正如我国外长在一般性辩论发言所说的,安理会注了:改革问题事关重大,不能进行幕后交易。

评价该例句:好评差评指正

D'une façon générale, la justice réparatrice opère dans les coulisses d'un système de justice capable, juste et efficace et ne fait que le compléter.

恢复性司法通常在健全、公平、高效的司法体系中适用并作为这种司法体系的补充。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bordeaux, bordée, bordel, bordelage, bordelais, bordelaise, bordélique, border, bordereau, borderie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Attends, c'est normal que ça coulisse là?

等等,那东西在那儿滑动是正常的吗?

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je vais vous emmener avec moi découvrir les coulisses.

我带你一起去看幕后。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Il descend dans les coulisses du Théâtre du Châtelet.

他来到沙特莱剧院的后台。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Jérôme prépare sa recette en coulisses, aidé d'un assistant.

杰罗姆正在后台在一个助手帮助下准备他的食谱。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Là, vous voyez vaiment les coulisses.

这里,你可以看到数据背后的信息。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Le tigre a traîné le corps inconscient de Roy Horn jusque dans les coulisses C'était en 2003.

老虎把罗伊-霍恩失去知觉的体拖到后台。这是在2003年。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La première coulisse le long de la seconde de quelques centimètres par an.

第一块会沿着第二块每年滑行几厘米。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Je vais donc continuer à vous faire découvrir les coulisses du monde qui nous entourent.

所以我将继续带您探访我们幕后的故事。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Je vais vous faire découvrir des lieux, des métiers et les coulisses de notre vie quotidienne.

我将向您展示各个方、工作和我们日常生活的幕后花絮。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Puis eux aussi s'escamotaient dans les coulisses. Alors venait le tour des allumeurs de réverbères de Russie et des Indes.

随后,他们也藏到幕布后面去了。于是到俄罗斯和印度的点灯人了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une membrane qui est fixée à une bobine de fil conducteur qui coulisse autour d’un aimant.

一个连接到绕着磁铁滑动的导电线线圈上的薄膜。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Un inspecteur surveille l'entrée, mais pas les coulisses.

检查员监视入口,但不监视后台。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Qu'est-ce qui se joue dans les coulisses?

幕后发生了什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Exceptionnellement, il a accepté de nous dévoiler quelques coulisses.

他例外同意向我们透露一些后台信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Nous avons pu pénétrer dans les coulisses du ministère de l'Economie.

我们能够进入经济部的幕后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Comme les autres candidats, soulagé, il peut savourer en coulisse avec sa femme.

和其他候选人一样,他松了口气,可以和妻子一起享受幕后的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Pour la première fois, il a accepté d'ouvrir les coulisses de son restaurant.

这是他第一次同意去他的餐厅的幕后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est en tout cas le scénario du pire étudié en coulisses par la SNCF.

无论如何,这是 SNCF 在幕后研究的最坏情况。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Puis eux aussi s'escamotaient dans les coulisses.

然后他们也溜到了幕后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Dans les coulisses de la Grande Boucle!

Grande Boucle 的幕后花絮!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bordosite, bordoyer, bordure, bordurette, bore, boré, boréal, borée, boréides, Borel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接