有奖纠错
| 划词

Au total, l'étude a passé au crible 9.200 décès liés à la maladie d'Alzheimer.

研究者们共计研究了9200起与该神经退行性病变阿尔茨海姆症相关的死亡病例。

评价该例句:好评差评指正

Il faut passer la loi au crible pour assurer sa cohérence.

为确保一致性,需要仔细修订这部法律。

评价该例句:好评差评指正

Avec le concours du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, les dossiers des demandeurs d'asile sont passés au crible.

在难办事处协助下,核查了寻求庇护者的背景。

评价该例句:好评差评指正

De longues heures ont été consacrées à l'examen de recommandations et d'analyses qui - nous le savions -seraient passées au crible et interprétées.

一连数小时议各项建议和论证分析,我们都清楚它们都需要详细的检查与阐释。

评价该例句:好评差评指正

Les causes de tout décès maternel seront passées au crible et il est prévu d'établir un centre national de surveillance de la mortalité maternelle.

今后将调查造成每一例孕产妇死亡的原因,已经制订计划,建立全国孕产妇死亡监测中心。

评价该例句:好评差评指正

De même, le parlement doit être plus soucieux de passer au crible les activités des organisations internationales et d'apporter une contribution à leurs débats.

同样的,议会必须更注意查国际组织的活动,并对其议工作提出意见建议。

评价该例句:好评差评指正

La DWCD, la NCW et le Comité parlementaire pour la démarginalisation de la femme n'ont cessé de passer au crible lois, politiques et programmes.

妇女和儿童发展局、全国妇女委会和赋予妇女权力议会委会一直在查各种法律、政策和方案。

评价该例句:好评差评指正

Tous les projets appuyés ont été passés au crible dans le cadre d'un comité d'examen de projets mis en place par le Groupe spécial.

所有支助项目都要由特别股组建的项目评估委会进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, le processus d'élaboration de politiques devrait comprendre un passage au crible des autres politiques pertinentes de l'UNICEF et établir des liens avec elles.

第四,政策制订程序应包括筛检儿童基金会其他相关政策,并与之结合。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale, de même que la population locale, attendront beaucoup de nous, et nos actes, notre comportement et nos propos seront passés au crible.

国际社会和当对我们寄予厚望,我们的一言一行都将受到密切关注。

评价该例句:好评差评指正

De plus, du point de vue décisionnel, il n'est pas certain que l'Assemblée générale ait vocation à passer au crible les projets de coopération technique.

另外,从治理角度,大会是否应筛选技术合作项目是值得商榷的。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, le rôle des banques multilatérales de développement a été de plus en plus passé au crible et les avis divergent à leur sujet.

近年来,多边开发银行的作用受到越来越多的严密查,不同的利益有关者提出全然不同的看法。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il fallait passer au crible les leçons tirées des précédentes affaires d'enlèvement lors de l'élaboration ou de l'actualisation de toute stratégie de ce type.

此外,在制定或修订任何此类战略的过程中,应当查从先前绑架案中吸取的经验教训。

评价该例句:好评差评指正

D'autres pays exportateurs de diamants de la région ont été qualifiés par le Gouvernement belge de pays « sensibles », dont les importations doivent être passées au crible.

比利时政府已将该区域的其他钻石出口国认定为“敏感”国家,对于这些国家的进口需要予以特别注意。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup trop souvent, ce sont les pays en développement qui sont passés au crible et réprimandés pour leurs défaillances, alors que leurs partenaires développés sont jugés irréprochables.

受到严格查,并且由于其缺点而受责的常常是发展中国家,而其发展伙伴则被认为无可指责。

评价该例句:好评差评指正

La base de données des consultants sera également passée au crible afin de veiller à ce que les appréciations concernant le travail des consultants soient à jour.

此外,还将查顾问数据库,确保保留与顾问以前工作业绩有关的信息。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités autrefois chargées de passer les investisseurs au crible et d'imposer des prescriptions en matière de résultats sont souvent devenues des organismes de promotion des investissements.

以前负责查投资者和实施绩效要求的投资管理机构往往演变为投资促进机构。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de passer au crible la politique en matière de commerce, d'aide au développement et d'environnement, afin de déterminer son impact sur la prévention des conflits.

视贸易、发展援助和环境政策,查明这些政策对预防冲突的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositifs ou logiciels (ou espiogiciels) de reconnaissance de frappe peuvent être utilisés pour enregistrer et passer au crible chaque frappe de touche faite sur un ordinateur individuel.

“键盘输入”设施或软件(或间谍软件)可能用来记录和细查个人计算机上的敲键次数。

评价该例句:好评差评指正

Il est injustifié de continuer à financer ces missions et le Gouvernement japonais a l'attention de les passer au crible pour mettre fin aux situations de dépendance indésirables.

为这样的任务提供资源并不合理,日本政府希望仔细查相关行动,以便消除计划外的依赖现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吊膀子, 吊铺, 吊铺系索, 吊起, 吊起的, 吊起一块石料, 吊钱儿, 吊桥, 吊桥的活动桁架, 吊球,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Aujourd'hui, ils passent au crible inopinément, toutes les promotions de cette grande surface.

今天,他们出乎意料地筛查了这家超市的所有促销活动。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est ce qu'il a découvert en passant au crible les fiches techniques qui accompagnent les sacs de grains.

这是他在筛选谷物袋附的技术数据表时发现的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des policiers munis de gants blancs et d'appareils photo montèrent à l'étage et passèrent la maison au crible.

一群戴着白手套拿着相机的警察走上楼里忙碌起

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est important que chaque élément soit passé au crible.

筛选每个元素非常重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ce jour-là, sur la table, 40 profils d'agresseurs sont passés au crible.

那天,在桌子上筛选了 40 份攻击者的资料。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Pour chaque produit, le logiciel passe au crible les prix entre les supermarchés à proximité.

对于每种产品,该软件都会在附近超市之间筛选价格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Tout est passé au crible et ceux qui l'entourent n'ont pas le droit à l'erreur.

一切都经过仔细检查,他周围的人没有错误的地。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Le locataire de la Maison Blanche a passé au crible les relations commerciales entre les Etats-Unis et l'Afrique.

白宫的租户仔细研究了美国与非洲之间的贸易关系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Des corps passés au crible sur les réseaux sociaux devenus accélérateurs de particules d'un marché mêlant Hippocrate et hypocrites.

在社交网络上放映的身体已经成为混合希波克拉底和伪君子的市场的粒子加速器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

L'UFC-Que Choisir a passé au crible 6586 annonces portant un prix barré publié sur les principaux sites de commerce en ligne.

UFC-Que Choisir 在主要电子商务网站上筛选了 6,586 个线价格的广告。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Journaliste: Pour notre émission d'aujourd'hui, nous avons passé au crible quatre restaurants cotés afin de voir s'ils méritaient de figurer dans Le Guide des gourmands.

关于我们今天的节目,我们已经筛选出附近的4家饭店看看他们是否有资格进入美食指南。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Pour sélectionner les porteurs, connus ou pas, il a fallu passer au crible leur parcours, leur CV, pour des raisons évidentes de sécurité.

为了选择承运人,无论是否已知,出于明显的安全原因,有必要筛选他们的背景和简历。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

Le site écolo Reporterre passe au crible le député Julien Bayou, désigné par des femmes de son parti comme le tourmenteur de ses compagnes.

生态网站 Reporterre 筛选了副手朱利安· 巴尤 ( Julien Bayou), 他被党内的女性指定为同伴的折磨者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les fruits et légumes de notre quotidien ont été passés au crible par l'UFC-Que Choisir, et c'est la France qui tire son épingle du jeu.

我们日常生活中的水果和蔬菜经过 UFC-Que Choisir 的严格审查,法国名列前茅。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

L'hebdomadaire passe au crible leurs programmes : emploi, politique diplomatique, école... Il n'y en a plus qu'un en une de Libération : Benoit Hamon.

每周筛选他们的计:就业,外交政策,学校......现在,《解放》中只有一个:贝努瓦·哈蒙。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

La police des polices les « passera au crible » dit le ministre, tout en soulignant le sérieux et le dévouement des forces de l'ordre.

部长说,警察的警察将" 筛选他们" ,同时强调警察部队的认真和奉献精神。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月合集

En Belgique " la police des polices" passe au crible, c'est-à-dire examine avec attention, les enquêtes anti terroristes réalisées avant les attentats du 13 novembre 2015.

在比利时," 警察中的警察" 受到仔细审查,也就是说,仔细审查了2015年11月13日袭击事件发生前进行的反恐调查。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

A suivre, « le salon de la rédac’ » dans « La Bande » ou quand les critiques passent au crible les nouveautés musicales de janvier et février, c'est avec Alain Pillot.

接下," La Bande" 中的" le salon de la rédac" ,或者当评论家筛选一月和二月的音乐新奇作品时,它与Alain Pillot一起。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Fin de ce journal en français facile, tout de suite, la Bande Passante… Alain Pilot et ses invitési passent aujourd’hui au crible toutes les nouveautés de l’actualité musicale de ce début d’année. Il est 21 h 10 à Paris.

本报以简单的法语结束,马上,班德帕桑特...Alain Pilot和他的嘉宾今天筛选了今年年初音乐新闻的所有新奇事物。现在是巴黎晚上9点10分。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était une boîte longue de cinq à six pieds, une sorte de bière ouverte et divisée en deux compartiments. Le premier était muni d’un crible grossier, superposé à d’autres cribles à mailles plus serrées ; le second était rétréci à sa partie inférieure.

形状象一个2米长的盒子,一种无盖的棺材,里面分成两层。上层是一面粗铁丝网,接着又是几层细铁纱网。第二层下部分很窄。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吊销某人的执照, 吊小艇复滑车, 吊小艇滑车, 吊楔, 吊刑, 吊刑杆, 吊刑架, 吊眼, 吊唁, 吊闸(城堡入口的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接