Il est déguisé comme au carnaval.
盛装打。
Il mange des fruits déguisés.
吃糖渍果仁。
Nos vertus ne sont, le plus souvent, que des vices déguisés.
我们的美德通常只过是经过乔装改的罪恶。
Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.
正规军继续以民兵和警察的名义渗透到这个地区中。
Mon VIRD est actuellement en restauration et sera « déguisé » en Marmon, comme il fut proposé à l'armée.
我Vird目前正恢复 , 将“变的玛蒙”,因为军队的建议。
Selon une victime, ces malfaiteurs sont des militaires déguisés en rebelles.
根据其中一名受害者,攻击者为伪装成反叛者的军人。
Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.
它们以努力打击非法移民和恐怖主义为幌子巩固了自己的政治平台。
Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.
但实际生活中,这类雇往往以各种隐蔽的借口时有发生。
Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.
租金收获足减少政府的收益并成为变的补贴。
Mais ces actions ne doivent pas conduire les pays riches à imposer un protectionnisme déguisé.
但这些行动绝应使较富有国家以某种伪装形式实施保护主义。
Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.
为此,全年均有报道称,保安部队人员伪装成毛派分子进入村庄。
Nous exigeons des pays concernés qu'ils mettent fin au plus vite à leurs agissements déguisés.
我们要求有关国家尽快改弦更张,停止这一错误的做法。
Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.
但是,事实上的“蚕食”或变的占领则又。
Chaque jour, dans sa caravane, déguisé des pieds à la tête, il écoute et conseille toutes sortes de gens.
从头到脚都改装了的,每天自己的大篷车里,倾听并劝告着各种各样的人。
Le peuple portoricain et l'ONU ne sauraient se laisser duper par des ennemis déguisés en amis.
波多黎各人民和联合国决能让自己再次受那些伪装成朋友的敌人的欺骗。
L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.
往往明里暗里地禁止儿童使用自己的语言。
La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.
构成驱逐的变引渡问题将以后的报告中处理。
Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.
鉴于这些情况,重申,即使没有人提出正式引渡,对撰文人的驱逐也是一种变的引渡。
Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.
所有这些因素的共特征是无知,而无知只过是伪装的容忍。
L'incidence du sous-emploi et du chômage déguisé, mesurée par le taux ssc, est relativement élevée en Inde.
印度根据本周失业状况衡量就业足发生比例较高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh ben. Tu vas où comme ça, déguisé en John Travolta?
好吧。你要去哪里,伪装成John Travolta?
Alors, dit froidement l'inconnu, c'est quelque prince du sang déguisé.
“那么,”陌生人冷冷地说,“莫非个乔装改扮王子?”
Eh dis donc eh, c'est mardi gras ? Vous êtes déguisés comme au carnaval !
嘿,今天狂欢节吗?你们穿得像过狂欢节一样!
Tu es déguisé en quoi maintenant hein?
你这次化装成什么了?
On compte en revanche plusieurs centaines de royalistes, plus ou moins déguisés sous une étiquette républicaine.
然而,有几百名皇家主义者,或多或少地伪装成共和党人。
Tu n'oublies pas pour demain soir hein? La soirée c'est déguisé hein!
你别忘了明天晚上事啊?派对要打扮!
Et en général veux-tu d'être déguisée en quoi ?
通常你喜欢装扮成什么?
C’était lui qui conduisait, déguisé en cocher, répondit Peppino.
“那赶车就,化装成了车夫。”庇皮诺答道。
Rien. Je me suis déguisée en Jodie Foster dans Taxi Driver.
没事。我把自己伪装成出租车司机朱迪·福斯特。
Il s'est sans doute déguisé, dit un élève de Poufsouffle.
“很可能化了装进来。”赫奇帕奇院一个五年级学生说。
Des milliers de femmes déguisées et apparemment ivres lui barrent le chemin !
成千上万乔装打扮且看起来醉酒女人挡住了路!
Aujourd’hui, tous les enfants français vont à l’école déguisés le jour de Carnaval.
如今,所有法国孩子都会在狂欢节那天乔装打扮去上学。
Il était déguisé en un-qui-va-mourir. Cré nom ! quel cavalier seul !
那打扮看上去完全一个将要与死神会面人。见鬼!好一个独往独来骑士!
Dans la bonne humeur de cet hiver de 1833, Paris s’était déguisé en Venise.
在一八三三年心情舒畅冬季,巴黎化装成了威尼斯。
Et on appelle ça : des fruits déguisés.
我们把这道甜点称为“变相水果”。
Ulysse, qui vient d'arriver sur l'île, déguisé en mendiant, y participe et le remporte !
尤利西斯伪装成乞丐来到岛上,参加比赛并赢得了胜利!
Et dans différentes villes de France, des défilés de chars et de participants déguisés sont organisés.
而在法国不同城市,都会组织花车和乔装打扮参与者进行游行。
Ah ! fit-il en repoussant vivement le poignard, tu as emmené ton gendarme déguisé en bourgeois.
赶忙又推进去,说道:“啊!你还带了一名便衣队。”
La grossièreté de cette maçonnerie n’était déguisée par rien, et faisait un triste contraste avec l’antique magnificence de la boiserie.
砖砌得很粗糙,没有一点遮掩,与护壁板古色古香形成可悲对比。
Et dans son âme où l’égoïsme prenait des masques honnêtes, tous les intérêts déguisés luttaient et se combattaient.
在戴着正派面具利己主义灵魂里,乔装打扮了利害互相冲突。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释