Le carnaval de Nice se déroule en février.
尼斯狂欢节每年二月份举行。
Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.
她因为听到一些事件传闻,又离得远,所以很担心。
Comment se déroulent les épreuves du TEF ?
TEF考试两个部分如何进行?
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美景致我们眼前!
Il décrit comment l'accident s'est déroulé.
他描述事故发生经过。
La compétition se déroule dans un bassin de 50 mètres.
比赛50米长泳池里进行。
La discussion s'est déroulée dans une atmosphère cordiale et amicale.
讨论是亲切友好气氛中进行。
On sait simplement que ces contacts vont se dérouler à Pékin.
我们只知道,这些触将北京进行。
Dérouler la pâte sur un moule, y verser la compote tiède.
把面团摊平,倒上热酱。
La photographie de moines affreusementmatraqués se déroulait en fait… au Népal.
那幅僧侣们被警棍痛殴照片其实拍摄于......尼泊尔。
La cérémonie d'initiation s'est déroulée dans un village africain.
这个纳入教仪式发生一个村庄里。
L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.
这部小说情节一个虚构国度中开。
Ceci devrait au moins se dérouler parallèlement.
那些谈判至少应同时进行。
Des accouchements continuent de se dérouler à domicile.
仍然还有一些分娩家里进行。
L'entrevue s'est déroulée dans une atmosphère très cordiale et amicale.
会见是极其亲切友好气氛中进行。
Des réunions techniques se sont également déroulées à Nairobi.
此外,还内罗毕举行了若干次技术会议。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公开。
Nous espérons vivement que cela se déroulera comme prévu.
我们热切地希望这样事将确确实实地成为实。
Nous soulignons qu'il importe qu'elles se déroulent honnêtement.
我们要强调公正选举重要性。
C'est en Namibie que s'est déroulée cette rencontre.
泛妇女组织妇女利用这一机会衡量艾滋病蔓延程度,特别是妇女没有机会用新疗法治病情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans quel endroit se déroule la scène ?
这一场景发生在哪?
Alors, alors comment se déroule cette année scolaire ?
这个学期得怎样?
Je ne te demande pas comment s'est déroulée votre rencontre ?
能不能问一下你们见面结果如何?
Pourtant rien ne sera entrepris pour empêcher les tueries qui s’y déroulent.
然而,却没有采取任何措施来防止在那发生杀戮。
Alors il va dérouiller, pas maintenant, mais tôt ou tard il déroulera !
“那么他肯定会受到打击,就算不是现在,迟早也会受到打击!”
Il s’agit là d’un mécanisme réflexe, qui se déroule à notre insu.
这是一种反射机制,它是在们不情情况下发生。
Sir Nicholas sembla offensé. Visiblement, la conversation ne se déroulait pas selon ses vœux.
尼古拉斯爵士显得很生气,看来他不想这个话题。
Le Tour de France c'est une course cycliste qui se déroule en France.
环法自行车赛是在法国举办自行车比赛。
Avant une dernière affaire qui se déroulera peu de temps avant la première guerre mondiale.
这件事发生在第一次世界大战前不久。
Le parc, c'est là où j'ai compris comment la vie se déroulait, je pense.
想,在公园,明白人生走向。
Des sarabandes à n’en plus finir se déroulaient dans sa tête .
没完没了、狂跳乱舞音乐在她头脑高低起伏。
Avec elle on essaiera de comprendre comment se déroule la campagne présidentielle à l’heure du coronavirus.
们将和她一起,试着理解疫情之下美国总统竞选是如何展开。
Maintenant parlons du futur des Jeux Olympiques avec ceux de 2024 qui se dérouleront à Paris.
现在让们2024年在巴黎举办奥运会未来。
Problème : la scène filmée ne se déroule absolument pas au Pakistan.
这一场景绝对不是在巴基斯坦拍摄。
Comment se déroule cette célèbre course nautique ?
这个着名航海比赛是如何进行呢?
Ce projet se déroulera en deux temps.
该项目将分两个阶段进行。
Je vais vous dérouler le tapis rouge.
给你们铺开红地毯。
Car aussi grandiose que soit Paris et sa région, certains sports ne pourront pas s'y dérouler.
因为巴黎及其地区是如此宏伟,有些运动将无法在那开展。
Le reste de la fête se déroule normalement.
剩余派对时间如常进行。
Je suis serein, feu, genre prêt à dérouler.
很有信心,准备好大展拳脚。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释