Même au coeur de la désespérance croissante, il reste toujours une lueur d'espoir.
即使是在日益加深的失望情绪中,仍然存在着希望。
Mais nous savons aussi que la misère, l'injustice, la pauvreté, l'exclusion, l'humiliation constituent un terreau fertile dans lequel les extrémistes, les intolérants, les haineux vont puiser, usant et abusant de la désespérance et du malheur des laissés pour compte d'une société trop vite satisfaite de sa bonne conscience.
但是,我们知道,痛苦、不公正、贫穷、遭到排斥侮辱为极端主义、以及不容忍仇恨提供了肥沃壤,由于社很容易感到心安理得,落在后面的人的绝望痛苦很容易遭到利用。
La condamnation ferme du terrorisme doit aller de pair avec la volonté politique ferme des dirigeants du monde de reconnaître, par exemple, que le système économique international actuel agit comme un combustible pour les incendies et repose sur la doctrine perverse du néolibéralisme sauvage, causant davantage de misère, d'inégalités et de désespérance chez les peuples pauvres de la planète.
世界领袖们在坚决反对恐怖主义的同时,还必须毫无保留地展现政治决心,例如,承认今天的国际经济制度助长进程,在这个进程中,放纵的新自由主义错误理论导致全球各贫穷民族更加贫穷、不平等绝望。
Au contraire, il nous semble que nous contribuerions notablement à la paix et à la sécurité mondiales en oeuvrant collectivement pour que le Conseil de sécurité continue de jouer son rôle de garant de la paix et de la sécurité internationales, si imparfait soit-il - personne n'est parfait - et pour qu'il continue d'incarner l'espoir des peuples, des nations et des institutions dans les périodes de crises et de désespérance.
相反,我们认为,如果我们在此危机怀疑之时做出集体努力,使安全理事能够发挥——同所有人样——并非尽善尽美的作用,成为国际社的国际平与安全保障者,成为人民、各国各机构的希望,那么我们就将为世界平与安全做出巨大贡献。
Selon les informations reçues par le Comité spécial, les conséquences globales de ces méthodes d'occupation ont été catastrophiques pour l'ensemble des territoires occupés : dérèglement du commerce et de l'emploi avec, à la clef, une pauvreté généralisée; dérèglement des services de santé; dérèglement du fonctionnement des écoles et de la vie des enfants; dérèglement des services publics; dérèglement de l'éducation et de la vie des enfants; affolement et dépression des parents; insuffisance des recettes publiques; et sentiment généralisé de frustration, de désespérance et d'impuissance dans les territoires occupés.
特别委员还获悉,此方式的占领的总体后果在整个被占领具有灾难性:贸易就业遭到破坏,导致普遍贫困;健康服务的提供受到影响;学校儿童生活受到影响;政府服务中断;教育儿童生活受到破坏;家长狂燥抑郁;公共收入不足;无处不在的失意、绝望无望的气氛似乎笼罩着被占领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。