有奖纠错
| 划词

Elles le font à cause des conséquences sociales du déshonneur pour elles-mêmes ou pour leur famille.

她们可能由于给自己或家庭带来的社会影响自杀。

评价该例句:好评差评指正

Dans la cour. il y a quatre mille hommes en armes quiforment ce qu'on appelle une haie de déshonneur.

学校院内四千名全副武装的军人筑成了所谓的“人墙”。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que le déshonneur des karis continue de les frapper même après leur mort.

并不令人奇怪的是,卡里们甚至在死后也仍蒙受

评价该例句:好评差评指正

Ils acceptent ce prix parce que cela représente une somme d’argent importante : c’est le prix du déshonneur.

他们接受这个项是因为它代表了一金收入:这是个可项。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle de protecteurs des civils dans un conflit est un honneur particulier. Sa violation est un déshonneur particulier.

冲突中平民保护者的作用具有特殊的荣誉;违背这种作用应当受到特别的

评价该例句:好评差评指正

Les établissements ne sont pas pénalisés dans ces cas-là mais, comme les rapports sont publics, le déshonneur est un facteur motivant.

在这种情况下,有关机构不会受到处罚,但是,由于报告要公布于众,怕出丑就成了争取进步的激励因素。

评价该例句:好评差评指正

Souvent la honte, l'ostracisme et le déshonneur qui devraient être imputés à l'auteur des violences sexuelles s'attachent plutôt à la victime.

在很多情形中,面临和排斥的,应当是犯下性暴行为的人,但这些后果却落到了受害者头上。

评价该例句:好评差评指正

Il a été fait observer que le déshonneur qui frappait les femmes atteintes de sida les empêchait souvent de consulter des médecins.

有人指出,艾滋病毒的女性患者常常受点名之苦,使她们无法寻求医疗协助。

评价该例句:好评差评指正

Elle a commencé quand les Libanais ont pris la courageuse initiative de forcer, pour la première fois, les Israéliens à fuir dans le déshonneur.

起义是由黎巴嫩人开始的,他们奋起行动,迫使以色列人狼狈逃离,这种情况还是第一次出现。

评价该例句:好评差评指正

À la Section spéciale du Code pénal, l'article 134 dispose « exposer ou abandonner un nouveau-né pour cacher le déshonneur personnel » constitue un acte criminel.

在《刑法典》的特殊部分中,第134条规定“为了掩盖个人遗弃或抛弃新生婴儿”属犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de honte ni de déshonneur à agir suivant les lois de la raison, et il n'y a vraiment aucune autre solution responsable.

根据理性法则行事不是羞的事,也不会丧失荣誉感,且确实没有其它负责任的替代办法。

评价该例句:好评差评指正

L'Argentine a toujours condamné l'exploitation et les abus sexuels, qui jettent le discrédit et le déshonneur sur l'objectif louable des opérations de maintien de la paix.

阿根廷一贯谴责性虐待和性剥削案例,这些案例使值得赞扬的维持和平行动的目标信誉扫地和蒙羞。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure opportune contribuera à améliorer le bien-être des enfants, et à les protéger contre le travail, l'exploitation sexuelle, les guerres destructrices et le déshonneur de la pornographie.

这一令人欣慰的成就将进一步有助于改善儿童的福利,使他们受到保护,不受童工、性剥削、破坏性战争和可的色情毒害。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'entre elles renoncent à faire appel à la police, soit par peur du déshonneur, soit de crainte de n'être pas entendues ou d'être soumises à de nouvelles violences.

许多妇女由于害怕名誉受损,或者担心警方会不予理睬,或遭受更多的侮,不愿求助于警方。

评价该例句:好评差评指正

La motivation de ce crime - cacher le déshonneur personnel - se fonde sur des préceptes sociaux discriminatoires représentant le contrôle de la sexualité et du pouvoir de procréation des femmes.

犯下此种罪行的动机——掩盖个人——是建立在对妇女的性行为和生殖行为进行控制的歧视性的社会观念基础上的。

评价该例句:好评差评指正

Les centres de développement familial dans les communautés locales apportent des soins médicaux et un appui matériel et moral aux victimes car plusieurs de ces femmes sont rejetées par leur famille qui considère qu'elles leur apporte le déshonneur.

地方社区中的家庭发展中心参与了向受害者提供医疗保健,以及精神和物质援助等,这些受害者中的许多人都被她们的家庭所拒绝,因为她们被看作是使这些家庭丢了脸。

评价该例句:好评差评指正

Plus tôt cela se produira, plus tôt la Republika Srpska pourra se libérer du déshonneur attaché à cette affaire et plus tôt la Bosnie-Herzégovine pourra commencer à se débarrasser des chaînes du passé et à se concentrer sur son avenir.

这一天到来的越早,斯普斯卡共和国就能够越早地在该问题上洗清,波斯尼亚和黑塞哥维那就能够更早地开始挣脱历史的枷锁并把精集中于未来。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que le viol soit considéré comme un déshonneur qui frappe l'ensemble de la famille et, dans des cas extrêmes, la victime risque d'être tuée par sa propre famille pour laver ce déshonneur.

遭到强奸似乎被认为是一种不光彩的行为,影响到整个家庭和在极端情况下受害者可能被家庭本身杀害,以扫除这种羞

评价该例句:好评差评指正

Il a été estimé que les capitaux à risque avaient tendance à prospérer davantage dans les sociétés où l'échec n'était pas synonyme de déshonneur et où les individus étaient plus disposés à prendre les risques voulus pour lancer de nouvelles entreprises.

有人认为,有些社会较少将失败视为,人们较愿意冒必要的风险来参与开办新公司,因在这样的社会中风险资本往往增长较快。

评价该例句:好评差评指正

Une participante travaillant au sein des communautés a relevé avec intérêt que les arguments utilisés pour justifier ces mariages « arrangés », « forcés » (maintien de la tradition et cohésion familiale, sociale, religieuse et culturelle, lutte contre le déshonneur de la famille, protection de la fille contre « ses mauvais instincts ») sont les mêmes arguments que ceux utilisés jusque là pour justifier les mutilations génitales féminines.

一位在有关社区开展工作的女发言人有兴趣知道用来证明“安排”或“强迫”婚姻有道理的论据—— 维护传统和家庭、社会、宗教和文化的凝聚;维护家庭荣誉;保护女童不受其“不良本能”的影响—— 是否与那些已经被用来证明女性外阴残割有理的论据相同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arrêt-buffet, arrêté, arrête-bœuf, arrêtefrontale, arrêter, arrêter de faire qch, arrêter l'aiguille le vomissement et régulariser l'énergie, arrêter l'aiguille l'hyperacidité gastrique, arrêteur, arrêtiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette circonstance assurait, en cas de découverte, un déshonneur éternel.

这件事若被发现,必将是永远耻辱。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le sang lave le déshonneur, dit Morrel.

“血以洗清耻辱。”莫雷尔说道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans les deux cas, déshonneur pour lui Javert.

这两种情况对他沙威来说都是有损荣誉

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Son déshonneur rejaillirait sur ma maison.

“他坏名声会影响我家庭。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le déshonneur ne pourra prendre sur un nom tel que le vôtre.

“丧失名誉落不到您这样姓氏上去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Alors commencerait pour moi la possibilité de la calomnie et du déshonneur.

“那样话就有开始对我进行诽谤和悔辱。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il touche à la misère, Monsieur, et, bien plus, il touche au déshonneur.

“他几乎已到了山穷水步了,不,他几乎已快名誉扫了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le glaive de l’éternel est trop lourd pour mon bras. Laissez-moi donc fuir le déshonneur par la mort, laissez-moi me réfugier dans le martyre.

上帝锋锐剑刃对我胳膊来说太重了,所以请您让我以一死来逃避耻辱吧,请让我在殉教中去避难吧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

A l'intérieur du wagon, sur ce tableau, des passagers ont écrit le mot " déshonneur" .

在车厢内,在这块板上,乘客写着“耻辱”这个词。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors bien sûr certaines le font quand même ; mais si elles sont prises, c’est le déshonneur assuré, et la perte du titre de geisha.

当然,有人还是会这么做,但如果被抓到,那肯定是不光彩,还会失去艺妓头衔。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais il rajoute : pourquoi une jeune femme de bien et de grand renom voudrait du jour au lendemain clamer son déshonneur publiquement pour se venger d'autrui ?

为什么一位品德高尚、声名显赫年轻女性会在一夜之间公开宣称自己受到了侮辱仅仅是为了报复别人?

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et cependant il vous regardait comme la cause du déshonneur de son père, comme la cause de la ruine effroyable qui, en ce moment-ci, accable ma maison.

是他认为他父亲蒙受耻辱——使全家受奇耻大辱。”

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ce soir parle d'une alliance du déshonneur entre le camp présidentiel et le Nouveau Front Populaire, même si encore une fois il faudra voir si réellement il y a une alliance entre les deux.

今晚还说到总统阵营和新人民阵线之间耻辱联盟,管我们必须再次看看两者之间是否真存在联盟。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Et je suis même d’avis que nous devons comprendre, sans cesser de lutter contre eux, l’erreur de ceux qui, par une surenchère de désespoir, ont revendiqué le droit au déshonneur, et se sont rués dans les nihilismes de l’époque.

我甚至主张在与之斗争同时,要理解他们错误。他们只是因为过度绝望才行不智之举,对时代虚无主义趋之若鹜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Le doigt du déshonneur qui continue de faire polémique.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Oui, il a peut-être préféré la mort au déshonneur et a plongé dans l'Atlantique plutôt que d'être arrêté.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arrhénoplasme, arrhénotoque, arrhéol, arrher, arrhes, arriération, arriérationmentale, arriéré, arrière, arrière-ban,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接