La propriétaire a cloisonné cette grande pièce pour l'aménager différemment .
房大房间隔开为了分别布置。
Les textures se positionnent différemment selon la position de la souris lors du clic.
纹理是根据不同的定位鼠标位置时按下。
Il ne semble pas qu'on puisse penser différemment.
看来不会有不同的想法。
Sa requête a été examinée par une formation de la Cour suprême composée différemment.
最高法院由另外一组法官审理了他的这项请求。
A posteriori, certaines mesures auraient probablement pu être mises en œuvre différemment.
回顾过去,很可能应该以不同的方式执行一些措施。
Bien que la disposition proposée soit structurée différemment, elle aurait le même effet.
虽然这项规定的结构有所不同,但具有同样的效力。
En effet, la règle coutumière traite différemment les maris et leurs épouses.
这是因为该规则对丈夫和妻子别对待。
La Cour d'appel fédérale a jugé différemment.
它不同意地方法院的这一解释。
Les femmes perçoivent donc différemment le rôle qui leur revient dans l'exploitation.
它改变了妇女对她们在农场中作用的理解。
De même, les femmes réagissent différemment face à certains problèmes de santé.
妇女对某些健康问题也有不同的反应。
L'on peut cependant envisager différemment la question de la sécurité.
然而,还有另外一种安全视点。
En outre, les structures régionales des institutions s'organisent différemment.
此外,各构的组织形式各不相同。
La Cour estime qu'il n'existe en l'espèce aucun élément susceptible de l'amener à conclure différemment.
本法院认为,目前的审理中没有任何因素会使本法院得出不同的结论。
Est-ce qu'il en irait différemment si c'était des hommes?
如果她们是男人,情况会有不同吗?
Chaque personne et chaque nation vit la mondialisation différemment.
全球化影响每个人和每个国家,虽然方式不同。
Enfin, elle a permis de constater combien des États même voisins percevaient différemment la menace.
访问还表明,即使邻国之间对威胁的看法也多么不同。
Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.
最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。
L'approche par pays traite différemment les pays en développement.
这种针对国家的办法单挑发展中国家。
Les conflits armés touchent les hommes et les femmes différemment.
武装冲突以不同方式影响妇女和男人。
Mais les moyens de surmonter ces obstacles étaient perçus différemment.
对于如何应对当前的局势各方意见不一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque époque a pourtant dosé différemment ce subtil cocktail.
每个时代无论如何有同量的细微混杂。
Vraiment, je regrette, je pense que ma vie aurait été orientée différemment.
事实上,我很后悔,我觉得我的一生本应该被定同的方向。
Donc, un événement, trois personnes qui le perçoivent différemment et c'est ce problème de perception qui crée l'anxiété.
可见同一事件,因三人认知差异而产生同反应——正这种认知差异引发焦虑。
La vaccination est pratiquée en masse, alors que nous, nous réagissons tous différemment à un même produit.
疫苗接种大规模的,而我们对同一种产品的反应同的。
Et viens on l'habille différemment parce que là il fait pas du tout gros méchant plein de thune.
让我们给他换套衣服吧,因为现在他一点像有钱的大反派。
Mais une fois qu'on fait ça, effectivement, il va falloir évaluer différemment.
但一旦我们这样做,确实,评估方式也需要改变。
Dans les rues de Bamako, la population réagit différemment à l'attaque du Radisson.
在巴马科的街道上,人们对丽笙袭击事件的反应同。
On s'est demandé si l'implantation de nos cheveux tourne différemment hémisphère nord ou hémisphère sud.
我们想知道头发的生长方向在北半球和南半球否同。
Après on cassait la croûte, on travaillait différemment.
后来我们就开始放松一下,工作方式也同。
Est-ce que tu te prépares différemment que quand on va de boxe taille ?
否在准备上与拳击有所同?
On va évoluer, l'évolution continue, le travail continue de l'autre côté, différemment.
我们会继续进化,进化会停止,工作也会在另一边以同的方式继续。
Donc, on a 2 schémas de réseaux qui se déploient très différemment.
因此,我们有两个扩展方式截然同的电网模式。
Votre objectif est de montrer qu'on peut voir les choses différemment.
的目标展示人们可以有同的看法。
Selon la région dans laquelle je voyage, la vie en camion est vue différemment.
根据我旅行的地区同,人们看待房车生活的方式也各相同。
Qu'on n'ose plus forcément penser différemment.
再敢大胆思考同观点。
Une même mélodie, une même top line peut être interprétée différemment et donc ça peut donner du français.
同一旋律、同一主旋律可以有同的演绎方式,因此可以呈现出法语版本。
Et moi, je vais laisser ma place dans le bus. Avec l'âge, on envisage différemment le couple?
我呢,我要在公交车上让个座。随着年龄增长,人们对伴侣关系的看法也会同吗?
Évidemment que je ferais les choses différemment parce qu'on apprend en faisant des erreurs, en perdant du temps, en se trompant.
很明显我会以同的方式做事, 因为我们从错误中学习,从浪费时间中学习, 从犯错中学习。
Je pense que là, j'ai eu très, très peur et peut-être que j'avais quelques années de plus, donc j'ai réagi différemment.
我想那时候我非常非常害怕, 也许我大几岁,所以反应一样。
Alors, on va voir ensemble quels sont ses principaux accents, et on verra que certains mots se prononcent différemment selon l'accent local.
那么, 我们将一起探讨其主要口音,并发现某些词汇会因当地口音的同而发音各异。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释