有奖纠错
| 划词

Nous ne différons qu'en un seul point.

我们只在一点上有分歧

评价该例句:好评差评指正

Les deux astres diffèrent par de nombreux points.

这两个星球在很多方面具有差异

评价该例句:好评差评指正

Ils diffèrent entre eux par la taille.

他们的个子高矮不同

评价该例句:好评差评指正

Le style des deux modèles «prototypés» diffèrent sensiblement.

这两家的设计式样的风格有明显差别

评价该例句:好评差评指正

Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.

这些国家的语言、风俗法律都一样

评价该例句:好评差评指正

D'une façon générale, l'innovation est une idée nouvelle à appliquer, qui diffère de l'invention.

一般而言,创新是涉及实施的创造性想法,与发明不同

评价该例句:好评差评指正

Le paiement de ces cotisations diffère selon les régions et le preneur d'assurance.

保险缴纳金的款额因地区保险的支者而

评价该例句:好评差评指正

Les droits des personnes appartenant à des minorités diffèrent des droits des peuples à l'autodétermination.

群体的人的权利不同人民自决权。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs pertinents peuvent différer sensiblement d'un État à l'autre.

相关因素在各国之间差异很大。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, elle a décidé de différer sa décision sur ce projet.

在同一次会议上,委员会决定推迟对该项目的决议草案采取行动。

评价该例句:好评差评指正

D'après moi, le premier amendement et la seconde proposition du Royaume-Uni diffèrent.

根据我的理解,联合王国的第一项修正第二项建议是不同

评价该例句:好评差评指正

Ils diffèrent par la taille, l'échéance et les sources de financement.

这些项目在规模、预计完成日期资金筹措来源方面有所不同

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les rapports sur le gisement exploité d'origine peuvent également différer.

在有些情况下,对最初生产油田可能有不同的报告。

评价该例句:好评差评指正

Sur demande motivée de l'État partie, le Comité peut décider de différer ou d'annuler sa visite.

三、委员会在收到缔约国提出的有充分依据的请求后,可决定推迟或取消访问。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité du recouvrement pourrait théoriquement différer d'un État à l'autre.

各国之间追收欠税的效率可能会有不同

评价该例句:好评差评指正

Sinon, l'Etat partie devrait indiquer en quoi elles diffèrent.

如果不同,该缔约国应说明有哪些区别

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres diffèrent cependant d'une région à l'autre (voir tableau 3).

但主要地区的这对表格有差异(见表3)。

评价该例句:好评差评指正

Il faut toutefois noter que les grands choix, dans les deux scénarios, peuvent différer considérablement.

但是,应该指出的是,两种情况下的政策选择可能会大不相同。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la situation diffère selon les régions.

然而,各区域的表现不尽相同

评价该例句:好评差评指正

L'alpha- et le bêta-HCH possèdent les mêmes schémas globaux d'émission qui, toutefois, diffèrent par l'échelle.

甲型六氯环乙烷β-六氯环己烷有着相同的全球排放模式,但在范围上有所不同

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


informatif, information, informationnel, informations, informatique, informatiquement, informatisable, informatisation, informatisé, informatiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh bien ! je vous ordonne de différer, dit enfin Julien.

“那好吧!我。”最后于连说。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Différer les choix parce qu'ils sont difficiles est la pire des options.

因为选择很困难而选择是最糟糕的选择。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合集

De Sansalle, Daoud diffère seulement en cela.

与桑萨尔不同,达乌德仅在此方面有所不同

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

C'est là que mon avis va différer de ce que vous avez peut-être déjà entendu.

就是我的观点与你可能已经听到的观点不同的地方。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Ce mercredi, sa comparution au Palais de Justice a été plusieurs fois différée dans la journée.

本周三,他在司法宫的露面在当天被了好几次。

评价该例句:好评差评指正
Broute

On a des acteurs de toutes les nationalités et on peut constater que les comportements diffèrent énormément.

来自各种国籍的演员,我可以明显看出他的行为差异很大。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Et là aussi ça va différer d'une plateforme à une autre, donc il y a des choses à regarder là-dessus.

而且里也会因平台而异,所以有一些需要注意的地方。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il lui prouva facilement, en lui montrant quelques papiers marqués arrivés de Normandie, que le soin des procès normands l’obligeait à différer son départ pour le Languedoc.

他让侯爵看几份标明来自诺曼底的文件,很容易地证明了诺曼底的诉讼要处理,他不得不到朗格多克的行期。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Mais les discussions que nous avons eues avec le président chinois et le dîner officiel nous ont contraints de différer quelque peu cette conférence de presse.

然而,与中国主席的会谈及正式晚宴使得我不得不稍微次记者会。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Ces décisions étaient indispensables, elles avaient été trop longtemps différées. Je les ai prises avec esprit de justice.

些决定是不可或缺的,它了太久。我以正义的精神接受了他

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En effet, chaque jour le roi demandait au cardinal à quelle époque cette fête aurait lieu, et chaque jour le cardinal, sous un prétexte quelconque, différait de la fixer.

国王果然每天都问红衣主教,舞会什么时候举行;每天红衣主教都随便找个借口,不肯确定日期。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Un autre fragment, aussi parfaitement taillé et lisse que le vôtre. Et même si sa forme diffère légèrement, aucun examen, aucune analyse n'a permis de le dater, lui non plus.

“还有另外一块碎片,跟的吊坠一样光滑精致,只是它的外形有些不太一样。同样,任何检验和分析都无法算出它的年代。”

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Monde

Et donc ce contrôle israélien, il n'est pas tout à fait le même selon où on se situe en Cisjordanie, il diffère en fait selon 3 zones, est-ce que tu peux nous expliquer comment ça fonctionne ?

因此, 种以色列的控制并非在约旦河西岸各处完全相同,实际上是根据三个区域有所不同, 你能为我解释一下是如何运作的吗?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Tantôt tu trouveras que les Français ne diffèrent guère des autres peuples et que l'homme est essentiellement le même, quel que soit le climat sous lequel il habite, tantôt, au contraire, certains aspects te sembleront « exotiques » , amusants, choquants même.

时而你会觉得法国人与其他民族没什么两样,人类根本上是一样的,不管他居住在什么气候中。时而,相反,某些方面,你会感到有异国情调、很有趣,甚至会你不快。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Et ils fonctionnent également par trois étages, un peu sur le modèle de 4 Nats, même s'il y a certains détails qui diffèrent.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'OCS, qui nous renseigne sur la vision chinoise des relations internationales qui diffère de l'ordre du monde proposé par l'Occident, au lendemain de la Seconde Guerre mondiale.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


infos, infoutu, infra, infra-, infra-acoustique, Infracambrien, infracrustal, infracteur, infraction, infradentie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接