有奖纠错
| 划词

Les enfants sont bien surveillés et disciplinés.

孩子们被严加看管并且循规蹈矩。

评价该例句:好评差评指正

C'est un soldat bien discipliné.

一个守纪律士兵。

评价该例句:好评差评指正

La force de police élargie semble être bien disciplinée.

增编警察队看来训练有素。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont disciplinés et placés sous commandement et contrôle efficaces.

他们维持良好纪律,受到有效指挥和控制。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, ces éléments se comportent de façon responsable et disciplinée.

总体上说,行为都还负责任和守纪律。

评价该例句:好评差评指正

C'est un parti discipliné qui coopère avec l'État et mène des activités sociales.

真主党特点为有纪律、与国家合作和开展社会工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Kabila a dit que la constitution d'une armée crédible et disciplinée se poursuivait.

卡比拉总统说,组建一支有公信力、纪律严军队一个持续进程。

评价该例句:好评差评指正

On a jugé qu'il était d'une importance cruciale d'assurer une gestion disciplinée des projets.

受纪律约束项目管理也被认为非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à une coopération étroite et à une gestion disciplinée de l'aide internationale, l'Afghanistan progressera.

通过紧密合作以及严格管理国际援助,将在阿富汗取得进步。

评价该例句:好评差评指正

C'est une règle qui est assurément justifiée s'agissant de la nature même d'une force disciplinée.

对于一支纪律严队而言,这一规定自然有其用处。

评价该例句:好评差评指正

Y prennent part généralement non seulement des armées régulières mais aussi des milices et des civils armés, peu disciplinés.

现在进行冲突不仅有正规军,也有民兵和几乎没有纪律约束平民。

评价该例句:好评差评指正

Notre but vise à transformer notre jeune population en une force de travail organisée, disciplinée et productive.

我们目标把青年人口转变为有组织、有纪律和有生产力劳动力。

评价该例句:好评差评指正

En aucun cas celles-ci ne sauraient se substituer à une force de police disciplinée et composée de professionnels.

当然,民防不能代替纪律严专业警察队。

评价该例句:好评差评指正

Si les soldats de la paix sont correctement formés et disciplinés, la sensibilisation au sida ira de pair.

维和人员如有适当训练和纪律,自然就会对艾滋病有认识。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes criminels organisés étaient actuellement bien mieux financés et plus disciplinés qu'on ne l'avait d'abord cru.

有组织犯罪集团现在所拥有资金和其组织结构严密程度都远远超出了以前猜想。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait déployer des troupes disciplinées plus nombreuses décidées à prendre les mesures nécessaires pour protéger la population locale.

应当署更多纪律严队,保证采取必要措施,保护当地人口。

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé, la destruction des biens se faisait souvent de manière disciplinée et à des fins strictement punitives.

过去,通常采取有组织、惩罚性破坏财产做法。

评价该例句:好评差评指正

Les personnels des forces de défense et de sécurité doivent, en tout temps, être disciplinés et loyaux envers leur État.

防卫与安全队人员必须一贯遵守纪律和忠于国家。

评价该例句:好评差评指正

Dans leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des femmes fidèles et disciplinées.

在家里,女子应该成为贤妻、良母和乖女儿。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

我们将需要以文态度、纪律和为了更大利益作出妥协意愿,进行高效率工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第二触角鳞片, 第二春, 第二次沉积物, 第二次的, 第二次国内革命战争, 第二次世界大战, 第二次鸦片战争, 第二档速度, 第二的, 第二电离能,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Mais je pense que c’était quelqu’un de terriblement discipliné et aussi de très doué.

但我认为他是一个非常守纪且非常有天赋的人。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第

Par conséquent, les enfants sont bien surveillés et disciplinés.

此,孩子被严加看管并且循规蹈矩。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Celles-ci sont d'ailleurs composées de troupes légères et lourdes, très disciplinées, organisées en sections, et bien entrainées.

这些军队由轻重装部队组成,非常有纪性,分为不同的部分,并接受了良好的训练。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il s'agit généralement de personnes disciplinées, travailleuses, motivées, qui aiment les routines structurées et se prennent très au sérieux.

通常是纪严明、工作努力、有动力的人,他喜欢有条理的惯例,并且对自己很严肃。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'état major français n'a pas beaucoup confiance en ses hommes qu'il considère trop peu disciplinés et pas entraînés.

法国总参谋部对其士兵没有太大信心,他认为他的士兵太没有纪而且没有受到很好的训练。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

On peut toujours faire du sport à la maison pour garder les coûts au minimum mais il faut être discipliné.

也可以在家进行运动,将成本降至最低,但必须遵守纪

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Originaires de la ville d’Assur, ces impitoyables guerriers s’organisent en une redoutable machine de guerre, composée d’unités disciplinées et spécialisées.

这些冷酷无情的战士最初来自阿苏尔城,他自发组织,组成一个强大的战争机器,由训练有素的专业部队组成。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

Jusque-là, il faut rester patients et disciplinés.

在此之前,我必须保持耐心和纪

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Les élèves sont autonomes, disciplinés, malgré l'apparente décontraction.

尽管明显放松,但学生是自主的,纪严明。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comme tous les autres soldats de l'armée des Qin, ils étaient aussi disciplinés que des machines.

与秦国的其他士兵一样,一举一动像听从命令的机器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239合集

Depuis les législatives, M.Le Pen a fixé une règle à ses 87 députés: rester sages et disciplinés.

自立法选举以来,勒庞先生为他的87名代表制定了一条规则:保持明智和纪

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Britanniques peuvent compter sur une armée de 30 000 soldats de métier (c'est-à-dire des soldats disciplinés, expérimentés, bien armés et bien payés).

英国人可以依靠一支由3万名职业士兵组成的军队(即纪严明、经验丰富、武装精良且薪水优厚的士兵)。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Avec cette méthode, évidemment les progrès sont un peu plus lents, qu'une personne qui est très disciplinée.

比起特别规范的人,用这种方法进步得肯定慢一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Pour les autorités, il est crucial d'informer en temps réel sur les itinéraires sécurisés et pour les personnes évacuées, de rester disciplinées.

对于当局来说, 实时提供有关安全路线的信息至关重要, 对于疏散人员来说,保持纪至关重要。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je relève bien la tête du sourcil et ensuite, à l'arrière, je les brosse un peu plus droit pour vraiment bien les placer, avoir un sourcil bien discipliné.

我把眉头往上刷,然后往后把它刷得更直一点,以真正使它根根分明,为了使眉毛看起来不会太杂乱。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

En fait, il y a... Je pense que j'apprends trop de langues en même temps et je suis pas assez disciplinée pour être capable de faire ça.

其实… … 我觉得我同时学的语言太多了,我没有足够的自制力来同时学那么多语言。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et quand on travaille à son compte, c'est-à-dire quand on travaille pour soi, ça demande beaucoup d'organisation, et surtout surtout de la discipline, il faut être discipliné pour se mettre au travail.

而当我是自由职业者时,也就是说,当您为自己工作时,需要自,而最重要的是,纪,您必须要有组织地工作。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

C'est vraiment humain, notre cerveau n'est pas fait pour nous rendre heureux, notre cerveau, il n'est pas fait pour nous rendre motivé ou discipliné, notre cerveau, il est fait pour qu'on survive.

这真的是人之常情,大脑不是用来使我幸福的,它的存在是为了让我有动力或者守纪,为了让我生存下去。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第

Par conséquent, les enfants sont bien surveillés et ils sont disciplinés. Le contrôle exercé par les parents sur leurs enfants ne veut pas dire qu'il y ait un manque d'affection ou d'intimité dans le cercle familial.

此,孩子被严加看管并且循规蹈矩。父母对孩子的控制不代表家庭中缺乏感情和亲密。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Évidemment, ça peut beaucoup vous aider, si vous êtes quelqu'un de méthodique, de discipliné, parce que vous êtes capable de faire des exercices, de noter tout le vocabulaire, de vous faire des tests avec des applications, etc.

这肯定能帮到你很多,如果你是一个有条理、做事规范的人,为你能做练习、记下词汇、用app进行测试等等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


典藏, 典当, 典当的, 典当一物, 典范, 典范的, 典范地, 典范式, 典范性, 典范坐标,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接