有奖纠错
| 划词

Le seul problème fut que - et cela est sérieux - après 100 jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez de lui et le mit en prison pour le restant de ses jours.

唯一的麻烦——十分严重的麻烦——,百日伯母慈禧太断定她受够将他终身监禁。

评价该例句:好评差评指正

Le seul problème, et qui m'a d'ailleurs fait hésiter à choisir cet exemple, fut, qu'après 100 jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez et le mit en prison jusqu'à la fin de ses jours.

唯一的麻烦——让我在举这个例子时感到犹豫的麻烦——,百日伯母慈禧太断定她受够将他终身监禁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灯海绵, 灯红酒绿, 灯虎, 灯花, 灯火, 灯火浮标, 灯火管制, 灯火辉煌, 灯火明亮, 灯火通明,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 五部

Confessons ces douairières, disait-il ; voyons ce qu’elles ont dans la bedaine.

“让这些老古董招供吧,”他说,“看看它们肚里有些什西。”

评价该例句:好评差评指正
历史

Le 12 février 1912, le dernier Empereur de Chine Puyi et la impératrice douairière Longyu acceptent d'abdiquer sous la pression de Yuan.

1912年2月12日,中国最后一位皇帝溥仪和隆裕太后迫于袁世凯的压力,同意退位。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 一部

Mais, reprit la douairière, vous en portez le deuil ? Il répondit : — C’est que dans ma jeunesse j’ai été laquais dans sa famille.

“但是您不是为他穿丧服吗?”那老寡妇又说。他回答说:“那是因为我幼年时曾在他家里当过。”

评价该例句:好评差评指正
的女儿 La petite sirène

Le jour vint où elle eut quinze ans. « Tu vas partir, lui dit sa grand’mère, la vieille reine douairière viens que je fasse ta toilette comme à tes sœurs. »

她15岁的这一天终于到了。“你现在可以离开了,”她的祖母老皇太后说,“来吧,让我把你打扮得像你的那些姐姐一样吧。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Ce n’était pas seulement d’ailleurs la brillante phalange de vertueuses douairières, de généraux, d’académiciens, avec lesquels il était particulièrement lié, que Swann forçait avec tant de cynisme à lui servir d’entremetteurs.

供斯万驱使,为他拉线搭桥的不仅有一大群他过从甚密的德高望重的太后、将军、院士。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灯笼菌属, 灯笼裤, 灯笼式天窗, 灯谜, 灯苗, 灯捻, 灯泡, 灯泡头, 灯泡形水轮发电机, 灯伞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接