有奖纠错
| 划词

Ses paroles sont très démagogues.

他的话非常蛊惑人心。

评价该例句:好评差评指正

C'est un politicien démagogue.

这是个蛊惑人心的客。

评价该例句:好评差评指正

Les stimuli susmentionnés ne font donc qu'impulser une dynamique qui risque d'être facilement exploitée par des démagogues.

因此,上述刺激因素成为推动的动力,很容易受到蛊惑人心的

评价该例句:好评差评指正

Par-dessus tout, les pouvoirs publics doivent empêcher les démagogues de monopoliser le discours sur l'immigration et de façonner ainsi l'opinion publique comme ils l'entendent, et se dresser contre la menace de l'intolérance.

最重要的是,府不应让蛊惑民心的客垄断有关移徙的舆论走向,不应危惧不容忍威胁。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont fait valoir que la meilleure façon de lutter contre l'insécurité économique et sociale, et d'empêcher par là même les démagogues d'exploiter l'insécurité pour attiser les conflits identitaires était d'éduquer et de responsabiliser ceux qui souffraient le plus de ce fléau.

若干代表团强调,对付在经济和社会方面无保障防止治领这种现象煽动有关身份地位的冲突的最佳办法就是向受这种无保障影响最大的人进行教育使其负起更大的责任。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, mon gouvernement estime que la lutte contre le terrorisme nécessite beaucoup de réflexion et de sagesse collectives s'il doit y avoir une réponse rationnelle et à long terme, qui se concentre tant sur le terrorisme en tant que crime que sur ses causes profondes, l'injustice et l'exclusion que des démagogues peuvent exploiter pour infliger tant de souffrances à des êtres humains innocents.

在这方面,我国府认为,反恐斗争需要大量的集体反思和智慧,这样才能作出理性和有远见的反应,这种反应不仅注重恐怖主义的犯罪行为,且注重其根源、不公正现象和排斥现象,因为煽动者可以这些根源和现象,对无辜者造成巨大伤害。

评价该例句:好评差评指正

En outre, si l'étape déterminante dans la guerre contre le terrorisme est de gagner les esprits et les cœurs des peuples, le fait que des démagogues exploitent la lutte contre le terrorisme en vue de répandre la haine et un fanatisme étroit entre les cultures et les religions et qu'ils tentent de diaboliser et de diffamer certaines religions ou cultures en leur attribuant, injustement et à tort, des actes terroristes pourrait, en fait, s'avérer tout aussi grave que le terrorisme lui-même.

此外,打击恐怖主义斗争的决定性阶段是抓住人们的思想和心灵,但一些煽动者滥打击恐怖主义斗争去散播各种文化和宗教间的仇恨和顽固思想,他们不公平和无根据地将恐怖主义归因于某些宗教或文化,事实将证明这种妖魔化和诋毁这些宗教或文化的企图的严重性不亚于恐怖主义本身。

评价该例句:好评差评指正

Se sentir ému et furieux est tout à fait humain; mais nous avons d'une réflexion collective approfondie et de beaucoup de sagesse collective pour trouver une réponse rationnelle et bien pesée - une réponse qui devrait se focaliser non seulement sur ce crime odieux, mais sur le terrorisme en général, quels que soient le moment et l'endroit où il survient, et surtout sur les causes profondes de l'injustice et de l'exclusion qui peuvent être exploitées par des démagogues pour infliger tant de mal à des êtres humains innocents.

感到悲伤和愤怒仅仅是人的本性的反应;但是我们需要进行大量的反思,需要集中智慧作出理性的慎重的反应——一种应不仅集中关注这一恐怖性犯罪,且关注整个恐怖主义,无论其在何时何地出现,更为重要的是,要集中关注不公正和排斥的根本原因,犯罪的煽动者就是这一点给无辜的民众造成了如此之大的伤害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mélisse, mélissique, mélite, mélitine, mélitite, mélitococcie, mélitriose, mélitte, mélittine, méliturie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables 五部

Demandez à ce démagogue de Marius s’il n’est pas l’esclave de cette petite tyranne de Cosette.

你们问问这个造反马吕斯,他是不是珂赛特这个小暴君奴仆。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Quelques mois plus tard, l'élection de Donald Trump venait couronner un milliardaire démagogue.

几个月后,唐纳德·特朗普(Donald Trump)选举加冕为煽动亿万富翁。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 四册

Il est plus facile de s’opposer que de proposer; comme le fait observer l’écrivain Jean-Marie Domenach, contrairement à ce qu’affirment certains démagogues, la jeunesse n’a pas toujours raison.

反对容易,建议却难;如同作家让一马利多美纳克让们注意到那样,和某些蛊惑政客所说相反,年轻并不总是对

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Les salons « nobles » d’aujourd’hui ne ressemblent plus à ces salons-là. Le faubourg Saint-Germain d’à présent sent le fagot. Les royalistes de maintenant sont des démagogues, disons-le à leur louange.

现在“贵族”客厅已不象当年那些客厅了。今天圣日耳曼郊区已有了市井气。所谓保王,说得好听一点,也只能说是侈言保王了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La montée des nationalistes, des démagogues, est un danger pour notre nation, mais aussi pour notre Europe, pour la place de la France en Europe et dans le monde.

民族主义者和煽动者崛起,对我们国家和欧洲、以及对法国在欧洲和世地位都是一种危险。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Mais tout les pousse dans la même direction, celle d'une plus grande confusion du débat public, d'une information alternative sans filtre, et, dans ce chaos informationnel, du triomphe des démagogues.

但一切都将他们推向同一个方向,公共辩论更加混乱,没有过滤器替代信息,以及在这种信息混乱中,煽动者胜利。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Les grandes migrations nous inquiètent et sont instrumentalisées par les démagogues alors même qu'il nous faut bâtir de nouvelles réponses à ce phénomène qui ne cessera pas demain, compte tenu de la démographie mondiale.

大迁徙让我们感到担忧, 并被煽动者利用, 尽管我们需要对这种明天不会停止现象做出新反应,考虑到世口结构。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Que les sources de Hitler soient montrées, qu’on voie comment travaille un démagogue, et qu’on prenne les démagogues au sérieux, puisqu’aujourd’hui les démagogues sont toujours présents.

让我们展示希特勒消息来源,让我们看看煽动者是如何运作,让我们认真对待煽动者,因为今天起煽动者仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

En général un peu démagogue, par science ou par instinct, en tout cas, sachant faire gonfler sa popularité.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Et -agogue évoque l'action de conduire une assemblée vers un certain but : on le retrouve dans des mots bien différents, comme pédagogue ou démagogue.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ce qui m'inquiète surtout, c'est que nous pourrions avoir au pouvoir un fasciste qui ne croit pas aux changements climatiques, qui veut tout simplement expulser 12 millions de personnes, un démagogue.

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Les grandes migrations nous inquiètent et sont instrumentalisées par les démagogues alors même qu'il nous faut bâtir aujourd'hui de nouvelles réponses à ce phénomène qui ne cessera pas demain, compte tenu de la démographie mondiale.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mellilite, mellitate, mellite, mellitène, mellon, melnikovite, mélo, mélo-, mélochite, méloddieusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接