有奖纠错
| 划词

Nous nous opposons vivement à toute tentative israélienne de déporter le dirigeant palestinien élu.

我们非常强烈的反对以色列驱逐巴勒斯坦当选领导人的任何企图。

评价该例句:好评差评指正

Dès son arrivée aux Tonga, le passeport d'une personne déportée est confisqué et annulé.

被驱逐者在汤加入境时,护照将被没收并注销。

评价该例句:好评差评指正

L'arbitre récusé peut également se déporter.

仲裁员也可以在异议提出后退职。

评价该例句:好评差评指正

Déporté pour des motifs ethniques plus de 70 000 Érythréens de souche qui ont été expulsés et expropriés.

· 恢复种族驱逐出境的做法,70多万名厄立特里亚裔的人赶走,没收其财 产。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement dispose de toute une série de textes (résumés ci-dessous) permettant de déporter les personnes jugées indésirables.

政府现有许多可供援引的得将不受欢迎者递解出境的立法(摘述如下)。

评价该例句:好评差评指正

La Convention interdit à la Puissance occupante de tuer délibérément, de maltraiter et de déporter des personnes protégées.

公约禁占领国任意杀害、虐待和驱逐被保护人。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons également les pays développés à mettre un terme à la pratique consistant à déporter des criminels violents vers nos côtes.

我们也呼吁发达国家罪犯驱逐到我们各国的做法。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement une partie du pays est occupée, mais 3 millions de personnes ont été tuées et bien d'autres torturées, violées, déportées ou déplacées.

不仅是我国部分地区被占领,而且300万人被杀害,还有许多人遭受酷刑、强奸、驱逐或流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a accepté la demande de la CEDEAO, en consultation avec l'ONU, visant à déporter Sam Bockarie de Sierra Leone vers le Libéria.

总统在与联合国协商下接受了西非经共体的要求,即将萨姆·博卡里从塞拉利昂移至利比里亚。

评价该例句:好评差评指正

D'autres qui avaient été déportées ont été réadmises.

其他一些已遭驱逐的人员再次被接纳。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires de l'immigration s'efforcent de déterminer l'endroit où ils ont embarqué pour les y déporter.

移民官员试图确定其合法登船的最后港口,以便将其递解出境。

评价该例句:好评差评指正

La police a également pour instructions de poursuivre les employeurs qui embauchent des « résidents illégaux » et de déporter les « immigrés illégaux ».

警察还接到命令,对被发现雇用“非法居民”的雇主采取行动,并开始收押和驱逐“非法外国移民”。

评价该例句:好评差评指正

Sur le nombre total d'habitants de la Crimée, on compte 253 800 personnes déportées (d'après des données de la Direction générale du Ministère ukrainien de l'intérieur).

根据内务部行政总局编制的统计,克里米亚总人口内有253,800人为被驱逐者。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tchitanava adresse au Rapporteur spécial une invitation officielle à se rendre en Géorgie, afin qu'il puisse s'informer directement, sur le terrain, des problèmes des personnes déportées.

她向他发出了访问格鲁吉亚的正式邀请,以便从那些被驱逐的人中直接了解这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Déporter des criminels condamnés endurcis vers les sociétés caribéennes vulnérables ne rendra pas l'Amérique ou aucun pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) plus sûr.

已经定罪的屡教不改的重罪犯人驱逐到贫弱的加勒比社会中将不会使美国或任何经合组织国家更安全。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制住局面并且防战争殃及科特迪瓦。

评价该例句:好评差评指正

En Ukraine, le HCR coopère avec le Haut Commissaire pour les minorités nationales dans le cadre du soutien interinstitutionnel à l'intégration des populations anciennement déportées qui retournent en Crimée.

在乌克兰,难民专员办事处在机构间支助返回克里米亚的前被驱逐人士融入社会的框架内,与民族专员进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Israël, puissance occupante, a également recouru une nouvelle fois à la pratique illégale de la déportation contre le peuple palestinien et menacé de déporter effectivement plusieurs de ses membres.

占领国以色列还对巴勒斯坦人民又一次采用了驱逐的非法做法,并威胁要真正驱逐一些巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes arrêtées alors qu'elles se trouvent en situation irrégulière au Kenya sont poursuivies, punies d'une amende ou d'une peine de prison et déportées en vertu du Code pénal kényen.

♦ 根据肯尼亚刑法,非法滞留肯尼亚的人一经发现将受到起诉,罚款或监禁及驱逐。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'Éthiopie doit cesser de déporter en toute illégalité les Érythréens de souche vivant sur son territoire et prendre rapidement des mesures relatives à la restitution des biens confisqués.

在这方面,埃塞俄比亚必须非法递解厄立特里亚裔人出境,必须迅速采取措施归还被没收的财产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿拉斯, 阿拉斯加, 阿勒曼德宫廷舞, 阿勒曼德宫廷舞曲, 阿勒颇鞣质, 阿里山, 阿里乌斯教派的(信徒), 阿里亚娜火箭, 阿丽亚娜, 阿利平毛葛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Tu es dingue ! A quoi tu joues ? cria-t-elle alors que la voiture se déportait dangereusement.

疯了啊!搞什么鬼?”这时车子偏向右侧车道,十分危险。

评价该例句:好评差评指正
法国节日

Il raconte l’histoire d’une journaliste américaine, partie à la recherche d’une petite fille juive déportée en 1942.

它讲述了一个美国记者寻找一个1942年被驱逐出境犹太女孩

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Sa fausse carte d'identité ne convainc personne et elle est déportée avec sa mère et l'une de ses soeurs à Auschwitz-Birkenau.

假身份证不能使任何人信服,她与母亲和她一个姐妹一起被驱逐到奥斯威辛 - 比克瑙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il meurt le 8 juillet 43, dans le train qui le déporte en Allemagne.

他于 43 年 7 月 8 日死于将他驱逐回德国火车上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Toute cette charge de travail va se déporter vers les services ouverts, qui vont exploser.

所有这些工作量都将转移到开放服务上,这将呈爆炸式增长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Il envoie ses troupes contre lui, le fait arrêter et déporter au fort de Joux.

他派军队去对付他,把他逮捕并驱逐到汝堡。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Aux environs de l'an 700, les Perses déportent l'énergie éolienne depuis le secteur des transports maritimes vers celui de l'industrie.

大约在700年,波斯人将风能从海上运输部门运用到工业部门中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Déporté à Auschwitz, il en est revenu vivant mais s'est suicidé quand E.Borne avait 11 ans.

被驱逐到奥斯威辛集中营后,他着回来,但在 E. Borne 11 岁时自杀了。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Dans le même temps, 1 500 000 personnes sont déportées pour être  réduites en esclavage dans les camps du Goulag.

同时,有 1,500,000 人被驱逐到古拉格集中营成为奴隶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Comme nous avons très peu de vent, elles se sont plutôt déportées du côté de la rivière Dordogne, loin des habitations.

由于风很小,他们转向多尔多涅河一侧,远离房屋。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Louise Michel, institutrice qui ouvre des écoles dans Paris, fréquente le milieu révolutionnaire, elle participe au combat de la commune, puis est déportée, devenue anarchiste.

路易丝·米歇尔是一位在巴黎开办教师,她经常深入革命环境,参加了公社斗争,后来被驱逐出境, 成为一名无政府主义者。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, comme vous avez pu le remarquer, on a un câble tout simplement pour pouvoir brancher la batterie batterie qui est du coup déportée.

另一方面,可能已经注意到了,有一根电线可以连接可携带电源。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

La commémoration a débuté avec plusieurs témoignages de survivants, dont celui de Francine, 81 ans, déportée durant trois ans alors qu'elle était enfant.

纪念动始于幸存者几份证词,其中包括81岁弗朗辛(Francine)证词,他小时候被驱逐出境三年。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Les nazis les déportent avant de raser Varsovie. Sept décennies plus tard, c'est une ville reconstruite et libre qui rend hommage à ses héros.

纳粹在夷平华沙之前将他们驱逐出境。七十年后,它是一个重建和自由城市,向英雄致敬。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je crois que ça y est, dit-il alors que le break se déportait dans une longue courbe, la dinde et le concombre sont mariés jusqu'à la fin des temps.

“我看行了。”就在他这么说时候,车子驶出路边,拐了一个大弯,这一下,他肚子里今天晚餐还没有消化完火鸡和黄瓜三明治算是彻底搅和到一块儿去了。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

Une force d'inertie, c'est comme quand on est dans une voiture, dans un virage, on sent qu'il y a une force qui nous déporte d'un côté.

惯性力就像在车里,在一个弯道里, 觉得有一种力量把驱逐到一边。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

C'est dans ce contexte de chasse  aux ennemis intérieurs que sont créés dans les années 1920 les premiers camps de travail  pour déporter les opposants au nouveau régime.

正是在这种追捕内部敌人背景下,第一个劳改营于 1920 年代建立,以驱逐新政权反对者。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Les « Grandes Purges »   aussi appelées « Grande Terreur » , s'en suivent, des familles entières sont arrêtées et déportées  sur le moindre soupçon, ou pour servir d'exemple.

“大清洗”也叫“大恐怖”,随之而来是,稍有嫌疑,全家被逮捕并驱逐出境,或者作为一个例子。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle ne sait pas que dans moins d'un mois, la famille Franck sera déportée à Auschwitz, un camp d'extermination où des centaines de milliers de juifs vont trouver la mort.

她不知道,不到一个月后,弗兰克一家将被驱逐到奥斯威辛集中营,一个灭绝营,那里将有数十万犹太人死亡。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Les hommes représentent en général aux alentours de 90 % des détenus, mais beaucoup  de femmes, veuves de guerre notamment, sont contraintes de voler pour nourrir leurs enfants, et sont déportées sans pitié.

男性通常占被拘留者 90% 左右,但许多女性, 尤其是战争寡妇, 被迫偷窃来养她们孩子, 并被毫不留情地驱逐出境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿洛糖, 阿妈, 阿吗碱, 阿曼, 阿猫阿狗, 阿霉素, 阿门, 阿盟, 阿弥陀佛, 阿米巴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接