Je dois me dépêcher de finir ça.
我得把它干完。
J’aime me promener, mais je n’aime pas me dépêcher.
我爱散步,而我不爱发急。
Nous avons dû nous dépêcher, parce que le train partait à huit heures.
我们了,因为火车八点钟开。
Le Secrétaire général a ensuite dépêché une mission exploratoire en Iraq.
秘书长随后向伊拉克派遣了一个实况调查团。
L'ASN tient ses informations des collègues japonais et d'un expert de l'IRSN français dépêché sur place.
法国核安全局从日本同行以及法国核安全及辐射防护局一名专家在现场发来邮件得到相关信息。
Il est parvenu à convaincre le MJE de dépêcher une délégation à Doha.
特使成功地说服正义与平等运动派代表团往多哈。
Le Secrétaire général a également dépêché M. Johan Verbeke à Bruxelles pour le représenter.
秘书长还派约翰·韦贝克先生作为他代表往布鲁塞尔。
Une délégation gouvernementale et des renforts de l'Armée nationale afghane ont été dépêchés à Herat.
为此还向赫拉特派出政府代表团及额外阿富汗国民军部队。
Quarante-cinq mille autres moustiquaires sont dépêchées à Mogadiscio; elles seront distribuées à 22 500 ménages.
另外,正在向摩加迪沙运送45 000件蚊帐,将使22 500个家庭受益。
Pour les aider dans cette voie, l'ONU a dépêché une équipe d'experts à Naivasha (Kenya).
为此,联合国派遣了一个专家小组到肯奈瓦沙协助他们。
Un employé d'Al-Jazeera a été dépêché sur les lieux mais n'a pas trouvé la vidéocassette.
“半岛”电视台一名工作人员奉命往该地点,但未取到那盘录像带。
L'armée libanaise a dépêché une enquête sur tous ces incidents.
黎巴嫩武装部队已经对所有这些案件展开了调查。
Le peloton dépêché au marché a été attaqué par la foule.
派到市场一个排遭到了人群攻击。
Marianne: Dépêchons-nous. Tu vas manquer ton train.
我们,我们将错过火车了。
L'Algérie et la Mauritanie avaient dépêché des observateurs à la réunion.
阿尔及利和毛里塔派观察员出席了会议。
Une mission sera bientôt dépêchée en Bosnie-Herzégovine, au Kosovo et à Belgrade.
不久还将向波斯和黑塞哥维那、科索沃和贝尔格莱德派出一个特派团。
La Libye a également accueilli de nombreuses équipes d'inspection dépêchées par ces organisations.
利比还作东接待了来自这些组织多个视察团。
L'Algérie et la Mauritanie ont dépêché des délégations d'observateurs à la réunion.
阿尔及利和毛里塔派观察员代表团参加了会议。
L'Algérie et la Mauritanie avaient dépêché des délégations d'observateurs à la réunion.
阿尔及利和毛里塔也派了观察员代表团参加会议。
La mission de vérification avait été dépêchée antérieurement pour vérifier le retrait total des forces syriennes.
核查团是先派出核查叙利全面撤出情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La police scientifique a été dépêchée sur les lieux.
警察迅速赶到了现场。
Et elle dit à son institutrice de se dépêcher.
她催家庭教师赶紧动身。
Mon Dieu ! crièrent les demoiselles en se dépêchant d'éteindre.
愿上帝保佑!年轻的姑娘们都叫了起来,急忙把火灭掉。
Vous feriez peut-être mieux de vous dépêcher.
“我看你们最好还抓紧时间逃跑吧!
Dépêchons ! dépêchons ! répétait aux chargeurs le porion Richomme.
“!!”李肖姆工头对装罐工说。
Vous ne pourriez pas vous dépêcher ?
你就吗?
On ferait bien de se dépêcher, pas vrai, Molly ?
“我们得抓紧时间了,,丽?”
Se dépêcher, ça veut dire aller vite.
“Se dépêcher” 意思。
Dépêchons ! dit Gueulemer, les coqueurs peuvent passer.
“!”海嘴说,“宪兵们要来了。”
Enveloppez-le dans une couverture, et mettez-le sur une berline, commanda le porion. Au mioche maintenant, dépêchons !
“用被子把他裹起来放在斗车里,”工头命令道,“现在赶救孩子,!”
Mais, il est presque 19 heures, dépêchez-vous!
但现在七了,您要赶了!
Il faut retourner à la tour de Gryffondor, dit Ron. Et on a intérêt à se dépêcher.
“我们必须返回格兰芬多城堡,”罗恩说,“越越好。”
Dépêche toi Peppa, nous n'attendons que toi.
佩奇,我们都在的等你呢。
Les enfants sortez de mon jardin, dépêchez-vous !
孩子们离开我的花园,!
Cela veut dire qu'il faut vous dépêcher.
" 意思要您赶办。"
En route donc, et dépêchons ! dit le reporter.
“那么,我们走吧!”通讯记者说。
Il faut donc se dépêcher de le finir !
所以,必须要赶喝完它!
Mettez-vous chacun devant un balai. Allez, dépêchez-vous !
“每个人都站到一把飞天扫帚旁边。,,抓紧时间。”
Dites-lui que ma femme est rentrée! Mais dépêchez-vous, bon Dieu!
告诉她我妻子回来了 你动作 天呐!
Attention, les inscriptions sont ouvertes uniquement cette semaine, donc dépêchez-vous.
注意了,只有这周才报名,所以你们要抓紧时间哦。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释