有奖纠错
| 划词

Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.

工业部门疮痍满目,农业生产大大地受损。

评价该例句:好评差评指正

Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.

难民的自发无组织回返对成功执行该《协定》的潜在威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers réformateurs ont hérité d'un système économique totalement désorganisé et désuet au bord de l'hyperinflation, et d'une énorme dette extérieure.

早期的改革者继承了一套完全不起作用和过时的经济体制,接近极度通货膨胀和负有巨额外债。

评价该例句:好评差评指正

Les nombreux conflits qui affectent l'Afrique centrale ont désorganisé le tissu économique et social de la sous-région.

困扰中部非洲的许多冲突已经使次区域社会和经济结构支离碎。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme l'expert indépendant l'a fait observer, cet appareil est largement désorganisé et sa réforme requiert des ressources plus importantes.

正如独立专家指出的那样,这个系统目前相当混乱,因此必须提供更多的资源来实行改革。

评价该例句:好评差评指正

Le système de santé publique, y compris les services d'approvisionnement en eau potable et les services d'assainissement, a été complètement désorganisé.

包括提供安全饮水和卫生设施在内的公共卫生体系遭到严重

评价该例句:好评差评指正

Les manifestations ont désorganisé la vie quotidienne et entraîné des heurts entre les cadres du parti maoïste et ceux des autres partis.

议活动使日常生活受到,并导致毛分子和其他政党导发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

La violence incessante a désorganisé les services essentiels, en particulier l'accès aux groupes les plus vulnérables, et entraîné de nouveaux déplacements de populations civiles.

持续不断的暴力行为造成基本服务的中断,很难让最弱势群体获得援助,导致更多平民人口流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités criminelles, qui ont désorganisé les filières commerciales d'approvisionnement des villages, ont également entraîné des retards et une diminution de l'acheminement de l'aide humanitaire.

这些犯罪活动已经造成通往乡村的商业运输中断,人道主义援助推迟和减少。

评价该例句:好评差评指正

La réalité s'est chargée de nous rappeler qu'aucun pays, aussi faible et désorganisé soit-il, ou aussi fort et compétent soit-il, n'est seul sur cette planète.

我们深知,在这个星球上,没有任何一个国家,无论多么弱或多么混乱,无论多么强或多么有能力,可以独善其身。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le commerce a aussi eu des effets négatifs pour certaines femmes, lorsqu'il a désorganisé les secteurs économiques et les marchés sur lesquels elles exerçaient une activité.

另一方面,贸易对某些妇女也产生了消极影响,因为贸易了她们经营所在的经济部门和市场。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les mesures antiterroristes aient sensiblement désorganisé les réseaux terroristes, l'heure n'est pas à l'autosatisfaction, car ces groupes terroristes ont montré leur faculté d'innover et leur capacité de récupération.

虽然反恐措施已沉重打击恐怖主义网络,但决不可就此沾沾自喜,因为恐怖团体已经表现出变换花招和卷土重来的能力。

评价该例句:好评差评指正

L'approvisionnement en électricité et en eau, de même que les services municipaux ont été interrompus, l'accès aux vivres refusé, la prestation de soins de santé entravée et l'enseignement gravement désorganisé.

电力和水供应已被掐断,市政服务已经停止,得不到食物,保健服务受到妨碍,教育受到严重干扰。

评价该例句:好评差评指正

Selon des sources palestiniennes, le bouclage avait désorganisé les services médicaux sur l'ensemble des territoires, rendant difficile pour les hôpitaux d'apporter leurs soins aux Palestiniens blessés lors de heurts avec les FDI.

根据巴勒斯坦方面提供的消息,封锁打乱了整个土的医疗服务,使医院很难为在与以色列国防军冲突中受伤的巴勒斯坦人提供治疗。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité alimentaire demeure un problème préoccupant, surtout dans les provinces septentrionales où les bouleversements climatiques ont provoqué des sécheresses et désorganisé à maintes reprises la production alimentaire au cours de la période considérée.

在本报告所述期间,粮食无保障问题依然令人关切,在气候冲击造成干旱并屡屡中断粮食生产的布隆迪北方省份尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les bouclages et les couvre-feux ont gravement désorganisé le transport des marchandises et matières premières qui, dans bien des cas, ne sont pas livrées ou ne peuvent pas parvenir aux unités de production.

此外,封闭道路和宵禁严重干扰了物品和原材料的运输,物品和原材料常常没有,或无法运抵生产厂家。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes lancés par le PNUCID pour encourager la coopération transfrontière entre le Kirghizistan, l'Ouzbékistan et le Tadjikistan ont désorganisé la filière du trafic de drogues de la frontière afghane-tadjike vers le Kirghizistan et l'Ouzbékistan.

药物管制署为促进吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦与乌兹克斯坦三国之间的跨界合作而发起的各个方案,了从阿富汗-塔吉克斯坦边界通往吉尔吉斯斯坦和乌兹克斯坦的药物贩运路线。

评价该例句:好评差评指正

Cela a désorganisé les calendriers prévus pour la production et les travaux d'entretien dans la plupart des usines, et cela a empêché de réaliser comme prévu des projets visant à développer les capacités de production et à améliorer les rendements.

这使多数工厂规划的运作和维持工作日程受阻,对它们提高生产能力和效益的计划产生了不利影响。

评价该例句:好评差评指正

FI indique que les quinze ans de conflit ont entraîné plus de 300 000 morts, des dégâts matériels importants, laissé des douleurs et des blessures profondes, désorganisé le tissu social burundais, déstabilisé le système politique et économique avec des implications sous-régionales.

方济会国际指出,十五年的冲突导致逾3000人死亡,造成重大财产损失,留下深刻的伤痛,使布隆迪的社会组织解体,政治经济制度遭到,在分区域造成影响。

评价该例句:好评差评指正

(Jerusalem Post, le 13 octobre) Le 18 octobre, on a signalé que le bouclage complet de la Cisjordanie et de la bande de Gaza au cours des récentes émeutes avait désorganisé les services essentiels dans les territoires et paralysé l'économie palestinienne.

10月18日,据报道,在最近发生冲突期间,西岸和加沙地带完全被隔离,结果造成土内基本服务受到干扰,使巴勒斯坦经济限于瘫痪状态。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背压式涡轮机, 背眼, 背椅, 背阴, 背阴的山坡, 背影, 背俞穴, 背约, 背运, 背债,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20227

Certaines sont là depuis la grève du 1er juillet, qui a désorganisé le traitement des bagages.

自 7 1 日罢工扰乱行李处理以来,有些人一直那里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20238

C'est un parti aujourd'hui qui est dans l'incertitude, qui est désorganisé avec le président Bongo, vous l'avez dit, en résidence surveillée, et le secrétaire général du Mouvement, lui qui a été arrêté.

今天,这是一个充满不确定性的政党,组织混乱,正你所说,邦戈总统被软禁,运动秘书长也被逮捕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223

Dans les 1ers jours du conflit, ces images d'une impressionnante colonne de blindés de 60 km de long laissaient penser que le rouleau compresseur allait tout emporter, mais la défense ukrainienne, militaire et civile, a désorganisé les plans de Moscou.

突的第一天,这些令人印象深刻的60公里长的装甲车纵队的图像表明,蒸汽压路机将带走一切,但乌克兰的国防,军事和民用,扰乱了莫斯科的计划。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 钡白, 钡白云母, 钡白云石, 钡斑, 钡冰长石, 钡餐, 钡餐检查, 钡钒白云母, 钡钒铜矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接