有奖纠错
| 划词

La terre et l'eau semblaient être à la dévotion de son maître.

陆地和海洋似乎都是忠诚地在为他主人效劳。

评价该例句:好评差评指正

De haute qualité, à faible coût et d'améliorer les services pour le marché intérieur est notre dévotion éternelle!

高品质、低成本和完善服务是我们对国内市场永恒奉献!

评价该例句:好评差评指正

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女墓地正在逐渐成为怀着狂热信仰虔诚信徒们朝圣地,香火比以往任何时候都要旺盛。

评价该例句:好评差评指正

Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.

然而,这位高卢首席主教主要特征,独具一格明显特征,还在于他那种善于阿谀奉承德性和对权势膜拜。

评价该例句:好评差评指正

"En outre, les produits de haute qualité et le dévouement avec soin, la dévotion à rassurer les consommateurs de pétrole" est l'union de l'ensemble de la société.

“以高品质产品加之细心与热诚,奉献给广大消费者放心食用油”是全体职工对社会承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

他启迪了全世界各信仰人民虔诚神,他在所到之地处处促人行善。

评价该例句:好评差评指正

L'article 24 garantit à chacun la liberté d'observer ses croyances religieuses et de participer aux cérémonies ou aux actes de dévotion de sa confession religieuse, conformément aux dispositions juridiques en vigueur.

《宪法》第24条保证,所有个人都可以按照法律规定,自由地信奉他们自己选择宗教信仰,并参加其各自教式、祈祷或行动。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la conception archi-réactionnaire des terroristes ne peut qu'intensifier les réactions, tandis que leur barbarie et leur dévotion à la mort et à la destruction les condamne à un échec certain.

在这个背景下,恐怖主义分子极为反动观点只会使人们做出更有力回应,其极端反人类立场和沉溺死亡与破坏态度使得他们注定要失败。

评价该例句:好评差评指正

Mais le Liban a toujours été opiniâtre dans sa dévotion envers tout ce qui est bon et juste, et a toujours été en mesure de vaincre les forces de la sédition et de la destruction.

但黎巴嫩不遗余力地投身于善良和正义事业,并始终有能力击败反叛和破坏势力。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque remplit le devoir religieux de faire l'aumône est accusé de financer le terrorisme et le domaine des barbus qui font leurs dévotions s'est confondu avec les centres de détention des aéroports de la planète.

一个履行宗教义务乐善好施人被指责为资助恐怖主义,而留有胡子敬朝圣者领地则成为世界各机场扣留中心。

评价该例句:好评差评指正

3 Les auteurs affirment que la mention par l'État partie du feu allumé dans les locaux pendant une cérémonie de mariage atteste le caractère discriminatoire du refus d'enregistrer leur association, car d'autres religions pratiquent des formes de dévotion analogues sans que les autorités y trouvent à redire.

3 提交人指出,缔约国提到在会所举行一次婚式中使用明火这一点,说明了拒绝该协会登记具有歧视性质,因为其他宗教也采用同样拜形式,而当局却没有发表任何负面评论。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de développement se heurte à un manque d'équité imputable à la structure politique fortement stratifiée du pays: les élites vivent convenablement, en faisant preuve d'une dévotion quasi sectaire envers l'administration suprême; le reste de la population est rejeté aux marges du processus de développement.

发展进程缺少公平性,而“不公平”原因是政治结构层级分明:英阶层生活舒适,对权力巅峰膜拜,其余人则处于发展进程边缘。

评价该例句:好评差评指正

L'acharnement du Soudan et son dessein inavoué contre le Tchad sont de tout mettre en œuvre, avant la mise en place de l'EUFOR, pour installer à N'Djamena un régime à sa dévotion, et aussi de régler sa crise interne du Darfour en faisant du Tchad une victime.

苏丹决心并密谋利用一切可能手段,在欧洲联盟部队部署前在恩贾梅纳建立一个傀儡政权,通过让乍得成为受害国来解决其达尔富尔内部危机。

评价该例句:好评差评指正

Mais avec votre aide, vos conseils et votre indulgence, j'ai l'intention de m'acquitter des responsabilités qui m'ont été confiées avec détermination, dévotion et impartialité afin de veiller à ce que nos travaux soient menés à bien de façon méthodique et à ce que nos efforts soient couronnés de succès.

但是,有你们帮助、指导和宽容,我打算坚定、孜孜不倦和公平地履行交给我职责,以确保有条不紊地进行我们工作,并且确保我们努力取得圆满结果。

评价该例句:好评差评指正

J'ai effectivement espéré un moment que se serait la fin de ces menées ayant pour objectif de renverser les institutions légitimes du pays et de mettre en place à N'Djamena un pouvoir à la dévotion de Khartoum; Khartoum qui espère ainsi bénéficier de la complicité d'un tel pouvoir pour continuer impunément à commettre ses crimes contre l'humanité au Darfour.

事实上我曾一度希望,这将结束那些试图推翻我国合法机构并在恩贾梅纳扶植一个忠于喀土穆政府做法,因为喀土穆希望从与这一政府串通一气中获益,以便其继续不受惩处在达尔富尔犯下危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


clameur, clamoiselle, clamp, clampage, clamper, clampiner, clamping, clamser, clan, Clanculus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À propos, sais-tu ? la mère de tes élèves est tombée dans la plus haute dévotion.

“顺便问一句,你知道吗?你的学生的母亲现在可虔诚啦。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle brûlait un bâton d'encens devant une statue du Bouddha et ses gestes paraissaient empreints de dévotion.

她正在佛像前烧香,一举一动都是很虔诚的样子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'offrande vient donc témoigner de la dévotion, elle cherche à amadouer la divinité en quelque sorte.

因此,祭品是大家奉献的见证,它试图以某种式哄骗神灵。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Oui, mon ami, dans la dévotion la plus exaltée.

“是的,我的朋友,最狂热的虔诚。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Jusqu’alors tout avait si bien marché ! La terre et l’eau semblaient être à la dévotion de son maître.

这次旅行直到目前为止沿途都是一帆风顺!陆海洋似乎都是忠诚在为他的主人效劳。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cet étrange contraste, la dévotion et l’amour de la liberté, le frappa.

热爱自由,这种奇特的对比使他大为感动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette dévotion-là, disait le père Gillenormand à sa fille, correspond au rhume de cerveau.

“这种虔,”吉诺曼老爹对女儿说,“象头部感冒。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Ils allèrent à toutes les eaux du monde; voeux, pèlerinages, menues dévotions, tout fut mis en oeuvre, et rien n'y faisait.

他们跑遍了各;许愿,进香,祈祷,什么法都试过了,但一点效果都没有。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

De tout temps, les hommes célèbrent leur victoire ou leur dévotion en construisant des formes symboliques, soit très féminines, soit très viriles.

人们总是通过建造象征性的建筑来庆祝他们的胜利或奉献精神,要么很秀气,要么很雄壮。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il n’y avait rien à dire à la dévotion de M. de Moirod, elle était au-dessus de toute comparaison, mais jamais il n’avait monté à cheval.

德·穆瓦罗先生的虔诚无话可说,谁也比不了,可是他从来没有骑过马。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et l'objectif est clair vous l'avez compris : personne ne doit dormir tranquille et la dévotion envers Staline doit être totale.

目标很明确,你已经明白了:没有人应该安然入睡,必须完全献身于斯大林。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il tâchait cependant de s’exciter à la dévotion, de s’élancer dans l’espoir d’une vie future où il la reverrait. Il imaginait qu’elle était partie en voyage, bien loin, depuis longtemps.

然而他也想激起自己对的虔诚仰,希望来生还可再见到她。他又幻想她是出远门去了,己经去了好久。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les flatteries précoces dont elle avait été l’objet, en sa qualité d’héritière d’une grande fortune, et un penchant décidé à la dévotion passionnée, lui avaient donné une manière de vivre tout intérieure.

她作为一笔巨大财产的继承人过早成为阿谀奉承的对象,还有她坚决倾向于的虔诚,这都使她具有一种完全内向的生活式。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Merci à toutes et tous pour votre dévotion et votre sens de la responsabilité. Nous n'avons été que peu de temps ensemble sur ce bâtiment, mais ce fut une belle collaboration, déclara Vasiliev.

“谢谢各位的尽职尽责,我们虽在一起时间不长,但合作得很愉快。”瓦西里说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au IIe siècle, les archéologues constatent la destruction du bassin et la construction d'un aqueduc, les ex-voto sont alors remplacés par des offrandes de monnaies, une autre manière, très courante, de montrer aux dieux sa dévotion.

在二世纪,考古学家注意到盆的破坏渡槽的建造,然后人们开始用硬币祭品代替“还愿”,这是另一种非常常见的式,向众神展示他的奉献精神。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ton bel Alvarez ne t’avaît pas demandé de t’occuper un tout petit peu de ta propre fille dans toute cette sublime dévotion, pour qu’elle aussi puisse un peu compter sur toi ?

“你的阿尔瓦勒没有告诉你,让你也照顾好自己的女儿吗?有没有让你在为他人奉献的时候,也想一想自己?”

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Moi charles prince de galles, devient votre serviteur quel qu'en soit le péril, je vous dois dévotion confiance et intégrité, dans la vie comme dans la mort, face à tout ce qui pourrait vous menacez.

我,查尔斯·威尔士亲王,成为你的仆人,无论危险是什么,我都欠你虔诚的正直,在生命死亡中,面对一切可能威胁你的东西。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Affaibli par l'âge le monarque c'est qu'il aborde le dernier chapitre de sa vie, sa dévotion nouvelles, pousses louis XIV, à entreprendre une ultime grandes œuvres architecturales, dédié à dieu, ce sera la chapelle royale du château.

被年龄削弱的君主是,他接近了他生命的最后一章,他的奉献是新的,推动路易十四,承担了最后的伟大建筑作品,献给上帝,这将是城堡的皇家堂。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

Les élèves de l'école Sévigné qui assistaient à la messe ont à peine eu le temps d'être distraits dans leurs dévotions, le curé de la cathédrale le père Meunier a à peine eu le temps d'être un peu triste... que ZOU!

参加弥撒的塞维涅学校的学生几乎没有时间在他们的奉献中分心,区牧师大堂的穆尼耶神父,勉强来得及悲伤… … 比邹!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

" Avec toute mon affection et ma dévotion" , quelques mots écrits par le roi, posés sur le cercueil.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


claquage, claquant, claque, claqué, claquement, claquemurer, claquer, claquet, claqueter, claquette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接