有奖纠错
| 划词

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

在紧邻国家大图书馆塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

评价该例句:好评差评指正

La voiture de M. Tueni a été projetée hors de la route jusque dans un fossé en contrebas; trois personnes ont trouvé la mort et six autres ont été blessées.

Tueni先生汽车在爆炸中被掀出路面,落入沟内,后又滚下山坡;3人死亡,另有6人受伤。

评价该例句:好评差评指正

La plupart du temps, les colonies israéliennes de Cisjordanie et de Jérusalem s'installent sur des hauteurs d'où elles dominent stratégiquement et intimident les villes et villages palestiniens situés en contrebas.

西岸和耶路撒冷以色列移民定居点通常位于高上,巴勒斯坦城镇和村庄战略控制和恐吓。

评价该例句:好评差评指正

Des fidèles musulmans qui désiraient affronter violemment tant des policiers que des civils israéliens en cette veille du Nouvel An juif ont lancé des pierres et d'autres projectiles contre des fidèles juifs rassemblés en contrebas le long du mur des Lamentations.

穆斯林信徒想在犹太新年除夕之际用暴力同以色列警察和平民进行对峙,因此向聚集在下面西墙周围犹太信徒投掷石块和其他物品。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un projet qui sera réalisé en coopération avec l'OIT et l'OMS portera sur les risques liés aux moyens de subsistance, à la santé et à l'environnement qui menacent les populations vivant autour et en contrebas des mines d'or artisanales du Mozambique.

因此,有一个项将与劳工组织和世卫组织合作,寻求应对生活在莫桑比克金矿手工开采场所以及处于该场所下游人口面临生计、健康和环境风险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à l'abri de, à l'affût de, à l'aide de, à l'aise, à l'amiable, à l'approche de, à l'appui, à l'appui de, à l'arraché, à l'arrière-plan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Il s’approcha de la balustrade et regarda la rue en contrebas.

他往栏杆靠过去,俯视楼下的街道。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et en contrebas, regarde Jamy, des toutes petites fleurs tellement petites, elles nous cassent les lunettes Jamy.

而在下面,看看杰米,这小小的花,小到可以跌破我们的眼镜,杰米。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il se trouvait sur la feuille la plus haute, et on pouvait y admirer la majestueuse forêt urbaine en contrebas.

她当时在最顶端的叶子里,从落地窗可以看到宏伟的城市森林。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ce champ en contrebas devient un cimetière improvisé.

下面的这片土地变成一个临时墓地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il prive d'eau ceux qui sont en contrebas.

下面的水。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette dernière tombait alors bruyamment dans le crapaud en contrebas.

然后后者吵闹地掉进下面的蟾蜍身上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Dans la forêt en contrebas, cet historien est témoin de leur passage.

在下面的森林里,这位历史学家他们的经过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Voici le minibus accidenté dans le fossé en contrebas du parapet en béton.

- 这是混凝土护栏下方沟渠中受损的小巴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il a été projeté en contrebas dans le fossé après l'impact avec cette voiture.

与这撞后,他被扔进沟里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Mais la star du paysage, c'est cette famille de chamois installée en contrebas du sentier.

- 但景观的明星是安装在小径下方的这一家族羚羊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Certains sont encore debout, d'autres couchés à proximité des voies ou plusieurs mètres en contrebas.

有些还站着,有些则躺在铁轨附近或几米以下。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Appuyée à la rambarde du balcon, contemplant le précipice en contrebas, Yang Dong était submergée par un sentiment mêlé de peur et de tentation.

杨冬扶着阳台的栏杆,看着楼下的深渊,恐惧伴随着诱惑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais la quatrième fois, il saute à nouveau depuis les remparts de Beaulieu, et réussit à planer sur 30 mètres avant de se poser en contrebas.

但第四次,他再次从博利厄的城墙上跳下,并设法徘徊 30 米,然后降落在下面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Dans un virage en pleine descente, le car a foncé tout droit avant de terminer sa course 6m en contrebas de la route.

- 在下坡中间的弯道中,巴士一直向前行驶,然后在距离道路 6 米处结束比赛。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il la pria de ne pas quitter, étouffa le combiné dans le creux de sa main et avança jusqu'à la vitre qui surplombait la verrière en contrebas.

他嘱咐她不要挂电话,然后用手掌把话筒压住,走到可以俯视下方的玻璃窗前。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Certaines zones de la ville en contrebas se sont affaissées et le cimetière, dont l'emplacement est aujourd'hui marqué par cette croix, a été englouti.

下面城市的一些区域沉没,墓地,现在被这个十字架标记的位置,被吞没

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Lorenzo s'était accoudé au balcon de son bureau. Le mégot de sa cigarette dégringola dans la rue en contrebas. Il le regarda rouler jusqu'au caniveau, referma les fenêtres et décrocha son téléphone.

在办公室里,洛伦佐双肘撑在阳台的栏杆上。烟头从他的嘴里滑落到下面的街道上。一直看着烟头滚进排水沟里,洛伦佐才关上窗,拨通电话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il est apparu il y a 4 ans seulement et, depuis, il n'a cessé de grossir, au point de pouvoir menacer à terme la station de Tignes, située en contrebas.

- 它仅在 4 年前出现,此后一直在持续增长, 最终威胁到位于下方的蒂涅 (Tignes) 度假胜地。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Charlotte : Plutôt dans un village un peu isolé, en pleine campagne, avec une rivière en contrebas, il était abandonné mais il reprend vie grâce à des artistes qui s'y sont installés.

夏洛特:在一个有点偏僻的村庄里,在乡村的中心, 下面有一条河,它被遗弃, 但由于定居在那里的艺术家, 它正在恢复生机。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je regardai le paysage en contrebas et découvris que je pouvais me passer du GPS emprunté à notre pilote. Au beau milieu du volcan, on distinguait une petite parcelle de terre, où les herbes n'avaient pas poussé.

我向下望望,发现可以不需要导航仪的帮助。就在火山口的中央,有一小块地,地上什么都没有长,光秃秃的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à mauvais escient, à mesure que, à mi-chemin, à mi-corps, à mi-côte, à mi-course, à mi-cuisse, à mi-cuisson, à mi-distance, à mi-hauteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接