有奖纠错
| 划词

Je viens ici en qualité de touriste.

我是以旅游者的身份来的。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd’hui, je vais le faire encore, pour la dernière fois en qualité de boursière.

今天我发表一次,以奖学金学生身份发表的最后一次。

评价该例句:好评差评指正

Nous affirmons ceci en qualité de délégation concernée.

我国代表团指出这一点,这仅仅是因为我们感到关注。

评价该例句:好评差评指正

Je reprends mes fonctions en qualité de Président du Conseil.

我恢复安理会席的职能。

评价该例句:好评差评指正

La Fondation y a assisté en qualité de représentant d'ONG.

作为非政府组织代表参加。

评价该例句:好评差评指正

Un de ses membres devrait être désigné en qualité de président.

一名席团成员应被提名担任席。

评价该例句:好评差评指正

Son épouse, Mme Johanna Kammerlander, le représentait en qualité de conseil.

他的代理人兼律师是其配偶Johanna Kammerlander博士。

评价该例句:好评差评指正

The Youth Substance Abuse Prevention Fund (MENTOR), en qualité de conseiller technique.

青年预防药物滥用基金(MENTOR)委员会技术顾问。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique du Sud intervient dans ces efforts en qualité de Facilitateur.

南非在这些努力中担任了调解人的角色。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce qu'il y est en qualité de touriste?

乌干达人是作为观光者来的吗?

评价该例句:好评差评指正

Est-ce qu'il y est en qualité de chercheur scientifique?

他们是作为科学研究者来的吗?

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie et la Mauritanie y participaient également en qualité de pays voisins.

亚和毛里塔尼亚作为邻国也出席了会议。

评价该例句:好评差评指正

Je vous écris en qualité de Président de la Commission du droit international.

我以国际法委员会席的身份给你写信。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de l'Angola a signé l'Accord en qualité de témoin.

安哥拉国家元首作为证人签署了协定。

评价该例句:好评差评指正

Elles y siègent en qualité de jurées et quelles que soient les affaires.

无论是什么案件她们都以陪审员身份出现在陪审团中。

评价该例句:好评差评指正

Il a servi auprès de cinq secrétaires généraux en qualité de chef de cabinet.

他曾担任过五位秘书长的办公厅任。

评价该例句:好评差评指正

Ce message est le dernier que je vous adresse en qualité de Secrétaire général.

这是我以秘书长身份向你们发出的最后一份贺电。

评价该例句:好评差评指正

Le Vice-Président, agissant en qualité de Président, jouira des mêmes pouvoirs que le Président.

席代理席时,其权力与席相同。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Groupe siègent à titre individuel et non en qualité de représentant gouvernemental.

小组成员应以个人身份而非代表本国政府任职。

评价该例句:好评差评指正

Elle a décidé de confier cette tâche à M. Kamel Filali, en qualité de rapporteur.

会议决定将这项任务委托给报告员卡梅·菲拉里先生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布雷舞, 布雷舞步, 布雷舞曲, 布雷巡洋舰, 布里奥维拉阶, 布里克尔草属, 布里牧犬, 布里牧羊狗, 布里奶酪, 布利尼饼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与 Le rouge et le noir

M. Chélan demanda et obtint une lettre d’invitation pour Julien qui devait l’accompagner en qualité de sous-diacre.

谢朗先生为于连求得份请柬,于连将作为助祭陪伴他。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais qu'en est il de la qualité des produits?

产品质量究竟如何呢?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La quantité est là, mais qu'en est-il de la qualité ?

数量有了,那么质量如何呢?

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Il y eut une conscription dont Julien fut exempté en sa qualité de séminariste.

当时正在征兵,于连是神学院学生,得以免除兵役。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Plusieurs autres sont convoqués en qualité de témoins.

其他几人被传唤为证人。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Et puisque je suis là, laissez-moi vous aider en ma qualité de guide de la jungle !

既然我来了,就让我来当你丛林向导吧!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Ses co-accusés ne seraient alors entendus qu'en qualité de témoins.

同案被告只能作为证人出庭。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Mais en qualité de vie, et en rythme de vie, il a beaucoup gagné.

但在生活质量和生活节奏方面,他收获了很多。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

L'entreprise y gagnerait bien sûr en bonne humeur et en qualité de travail.

公司当然会获得良好心情和工作质量。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Beauchamp, en sa qualité de journaliste, était roi de la salle et avait sa place partout.

而波凭着他那报馆编辑资格,是可以在戏院里自由地满场飞

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Retirez-vous donc, dit Athos, et laissez-moi faire ; vous voyez bien qu’en ma qualité de mari cela me regarde.

“你们进客房吧,”阿托斯说,“事情让我办吧。你们看得很清楚,我作为丈夫,这件事和我有关。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit Beauchamp, qui en sa qualité de journaliste était fort incrédule, vous portez donc toujours cette drogue sur vous ?

“但是,”波说道,他站在新闻记者立场上,仍抱着非常怀疑态度,“这种药丸您总是带在身上吗?”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ma foi, en qualité de neveu dévoué, je me crûs obligé de manger pour lui, et même pour moi. Ce que je fis en conscience.

作为他忠心侄子,我认为我必须为我自己吃,也要为他吃,这件事我认真地履行了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’impassible Mac Nabbs était supérieur aux événements. Quant à Paganel, en sa qualité de Français, il essaya de plaisanter. Mais cela ne prit pas.

那不动声色少校对任何环境都满不在乎。到于巴加内尔,他是地道法国人,这时还想说笑话哩。但是大家笑不起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Je pense que le Front islamique va gagner en importance numérique mais aussi en qualité de ces interventions et de l'armement qu'ils pourront détenir.

我认为,伊斯兰阵线在数量上重要性,而且在这些干预质量和他们能够掌握军备方面也会增加。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils étaient lestes et adroits, et Pencroff, en sa qualité de marin, habitué à courir sur les enfléchures des haubans, put leur donner des leçons.

他们胳膊和大腿固然都很灵便,但这和潘克洛夫指导是分不开,因为他是个水手,是爬惯了桅杆和帆索

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Mes chers compatriotes, c'est la dernière fois que je m'adresse à vous pour des voeux de nouvelle année en ma qualité de Président de la République.

同胞们,这是我最后次以共和国总统身份向你们致新年问候。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mac Nabbs, en sa qualité de cousin des Glenarvan, demeurait au château de Malcolm, et en sa qualité de major il trouva tout naturel de prendre passage sur le Duncan.

麦克那布斯少校以表兄身份住在玛考姆府,现在他觉得以少校资格住到邓肯号船上来,是再自然不过事了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les plus citées sont Hécate ou Mercure en sa qualité de messager des âmes, mais vous pouvez aussi faire référence à des dieux étrangers, égyptiens notamment, ça claque toujours.

引用最多是赫卡特或水星-作为灵魂使者身份,但你也可以提到外国神,尤其是埃及神,他们诅咒能力很强。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

S’ils gagnaient, sa carrière démarrerait aussitôt, c’était son premier essai en qualité de créatif et il rêvait déjà, au-dessus de sa table à dessin, au jour où il dirigerait le département.

如果能够得到这个机会,这将是菲利普职业生涯中个美好开端,他将开始作为个广告创意人征程。坐在设计桌旁,菲利普开始想象未来他领导整个团队情景。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布列塔尼马, 布列塔尼人, 布列塔尼人的, 布列塔尼双簧管, 布列塔尼语, 布林顿陨铁, 布隆迪, 布鲁霉素, 布鲁塞尔, 布鲁塞尔阶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接