有奖纠错
| 划词

Si j’avais la mer comme encrier et la terre comme papier, je n’aurais jamais assez de places pour t’écrire que je t’aime!

海为墨,苍天为幕, 也无法给予足够的空间写你!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吊舱, 吊车, 吊车秤, 吊车间, 吊车梁, 吊车司机, 吊窗, 吊床, 吊带, 吊带长裙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, monsieur, je le sais, répondit le duc en trempant la plume dans l’encrier.

“是呀,先生,我知道的,”公爵一边蘸着一边回答说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il laissa tomber deux encriers qui s'écrasèrent sur le sol en éclaboussant les murs.

让两个池落到地上摔得粉碎,溅到了墙上。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis il se remettait à écrire, trempant sa plume dans l’encrier de corne qu’il tenait de la main gauche.

然后他把笔在左手拿着角质瓶里沾沾,继续登记。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Le pinceau, l’encre, le papier et l’encrier sont les outils essentiels de la calligraphie.

笔、、纸、砚是书法的基本工具。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Près de la porte-fenêtre, une grande table avec un encrier, chargée de papiers confus et de gros volumes.

窗门旁边,有一张大桌子,摆了一个瓶,桌上堆着零乱的纸张和大本的书籍。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Cette plume n’avait rien de remarquable, si ce n’est qu’on l’avait trop enfoncée dans l’encrier.

这根羽毛并不引人注目,只是它被推入了太多的中。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10月合集

Comme elle paraît loin l’école de la plume d’acier trempée dans l’encrier.

笔浸在池里的学有多远。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tout près de Grantaire, sur une table presque silencieuse, une feuille de papier, un encrier et une plume entre deux petits verres annonçaient qu’un vaudeville s’ébauchait.

紧靠着格朗泰尔的,是一张几冷冷清清的桌子、一张纸、一瓶和一支笔,放在两个小酒杯中间,宣告着一个闹剧剧本正在酝酿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry regarda le rayon de soleil qui glissait lentement à la surface lisse et brillante du bureau de Dumbledore illuminer un encrier d'argent et une élégante plume rouge.

哈利盯着一缕阳光慢慢滑过邓布利多光滑的桌面,照亮了一个银制瓶和一支鲜红色的羽毛笔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait sur la table une plume, un encrier de plomb, et du papier en cas pour les procès-verbaux éventuels et les consignations des rondes de nuit.

桌上有一支笔、一个铅制缸和一些纸张,这是为可能需要的笔录以及夜间巡逻寄存物品时备用的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Puis elle trempa sa plume dans un encrier et commença à griffonner en se penchant sur le parchemin pour que Harry ne puisse rien voir de ce qu'elle écrivait.

在讲台上摊平了,用她的羽毛笔在瓶里蘸了蘸,匆匆地写了起来。她身子俯在讲台上,因此哈利看不见她在写什么。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle se tourna alors vers un énorme sablier posé à côté d'elle sur un bureau où s'étalaient également des plumes, des encriers et des rouleaux de parchemin de secours.

然后她把桌子上的一个巨大沙漏颠倒过来放在旁边,桌上还有备用的羽毛笔、瓶和一卷卷羊皮纸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il resta immobile un moment, le regard perdu dans la cheminée puis, prenant enfin une décision, il trempa une nouvelle fois sa plume dans l'encrier et se mit résolument à écrire.

他一动不动地坐了一会儿,眼睛出神地望着壁炉,然后他终于拿定了主意,又把羽毛笔在瓶里蘸了蘸,果断地在羊皮纸上写了起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ron, dit Hermione d'un air très digne en trempant la pointe de sa plume dans son encrier, tu es le butor le plus insensible que j'aie jamais eu l'infortune de rencontrer.

“罗恩,”赫敏板着脸说,把羽毛笔伸到瓶里,“你是我不幸遇到的最浑的浑球儿。”

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Et puis, elle a demandé à Agnan, qui est le premier de la classe et le chouchou, de mettre de l'encre dans les encriers, au cas où l'inspecteur voudrait nous faire une dictée.

她让阿尼昂——他是班里的第一名也是老师的宠儿——往桌上瓶里灌点,预备万一督学先生想给我们做听写。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Thénardier poussa la table tout près de M. Leblanc, et prit l’encrier, une plume et une feuille de papier dans le tiroir qu’il laissa entr’ouvert et où luisait la longue lame du couteau.

德纳第把桌子推向白先生,紧紧地靠着他,又从抽屉里拿出一个瓶、一杆笔和一张纸,让那抽屉半开着,露出一把雪亮的长尖刀。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il a pris dans un tiroir de sa table de nuit une feuille de papier quadrillé, une enveloppe jaune, un petit porte-plume de bois rouge et un encrier carré d'encre violette.

他从床头柜的抽屉里拿出一张方格纸,一个黄信封,一支红木杆的蘸笔和一小方瓶紫

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il était écrit d’une écriture ravissante, pensa Cosette ; de la même main, mais avec des encres diverses, tantôt très noires, tantôt blanchâtres, comme lorsqu’on met de l’encre dans l’encrier, et par conséquent à des jours différents.

纸上的字迹非常秀丽,珂赛特这样想,字是一个人写的,但是迹不一样,有时浓黑,有时很淡,好象瓶里新加了,足见是在不同的日子里写的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Quand j'étais enfant, on m'offrait des couleurs, et on ne comprenait pas pourquoi je préférais tremper mon pinceau dans l'encrier d'encre noire, plutôt que d'utiliser les couleurs qu'on m'offrait, pour mon anniversaire notamment.

当我还是个孩子的时候,我被提供了颜色,他们不明白为什么我更喜欢将我的画笔浸入黑色池中,而不是使用提供给我的颜色,特别是我的生日。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

A part cela rien n'a changé dans cette chambre: le papier blanc est toujours sur la table, à côté du stylo et de l'encrier... Mais jamais plus je n'écrirai sur la feuille commencée.

除此之外,这个房间没有任何变化:白纸还在桌子上,在笔和瓶旁边… … 但我再也不会在我开始写的纸上写字了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吊架, 吊架(吊灯、花等的), 吊脚楼, 吊扣, 吊兰, 吊篮, 吊缆, 吊链, 吊笼, 吊楼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接