有奖纠错
| 划词

?a signifiait que la révolte engendrait une nouvelle pensée.

这意味着造反产生新思想。

评价该例句:好评差评指正

Savoir poser une question. Car c'est toujours une bonne question qui engendre une bonne réponse.

知道如何提问题,个好并合适的回答总是由个好的问题得出的。

评价该例句:好评差评指正

Un accident peut en engendrer un autre.

起事故可能会引发另起事故。

评价该例句:好评差评指正

Un demi-cercle tournant autour de son diamètre engendre une sphère.

半圆绕其直径旋转形成球面。

评价该例句:好评差评指正

Ce traité a engendré une série des problèmes historique plus tard .

这个条约随后引发系列的历史问题。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement sélectif a fréquemment engendré des catastrophes.

选择性的裁军已引起频繁的灾难。

评价该例句:好评差评指正

Les souffrances humaines qu'engendrent les conflits sont immenses.

冲突所造成的人类苦难是巨大的。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien connu que la violence engendre la violence.

众所周知,暴力会激化暴力。

评价该例句:好评差评指正

L'incapacité d'assumer ses propres choix engendre un certain mal de vivre.

不能承担自己的选择会导致某种生活上的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois été estimé que cette formulation engendrait certaines difficultés.

但是,据认,这样的措词会造成些困难。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont eux en fait qui engendrent tous les extrémismes.

事实上,他们是滋生各种极端主义的主要温床。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la masculinité se mesure au nombre d'enfants engendrés.

同时还与社会上把子女生得多视雄壮有关。

评价该例句:好评差评指正

C'est le recours au terrorisme qui a engendré le désespoir.

采取恐怖主义才造成

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.

我们坚信,无知导致最恶劣形式的不容忍。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons aussi les dégâts et ravages qu'engendrent les catastrophes naturelles.

还可看到,自然灾害也在造成毁灭和破坏。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants ont délibérément engendré la violence ethnique pour promouvoir leurs objectifs corrompus.

政治领导人有意引发种族暴力作实现其腐化目标的工具。

评价该例句:好评差评指正

Que se passera-t-il si l'activité spatiale engendre des débris spatiaux?

空间活动造成空间碎片的情况下会出现什么情况?

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces débats n'ont engendré que peu de résultats pratiques.

不幸的是,这些辩论产生的实际影响甚小。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés qu'engendre, pour le développement, ce système dynamique et complexe sont multiples.

迅速变化的复杂体系对发展带来的挑战是多方面的。

评价该例句:好评差评指正

La crainte causée par la menace du terrorisme a déjà engendré une xénophobie accrue.

由恐怖主义威胁所造成的忧虑在许多国家已经导致日益严重的排外心理并要求限制移民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短角果, 短角甲科, 短接, 短截北风菌素, 短截葡萄树, 短颈大腹瓶, 短颈大口瓶, 短颈藓属, 短颈圆底烧瓶, 短胫骨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Réussir le DALF C1-C2

C'est cet axe qui a engendré le plus de réticences.

正是在这个方针上大家表现得最迟疑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Évidemment ! Les mouvements des deux sphères sont engendrés par des mécanismes sophistiqués.

“当然有,内外壳之间通过复杂机构传动。”

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Voici la postérité de Térach. Térach engendra Abram, Nachor et Haran. Haran engendra Lot.

以下是他拉后代记。他拉亚伯,拿鹤,哈。哈得。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

C’est l’ignorance qui engendre la peur.

“只有无知才会导致恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Certains auteurs estiment que cette éruption a engendré indirectement plusieurs centaines de milliers de morts.

一些著作估计,这次喷发间接造成了数十万人死亡。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait vécu jusqu’à ce moment de cette foi aveugle qui engendre la probité ténébreuse.

迄今为止他是靠了盲目信仰活着,由此而产一种黑暗正直。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Sachez que ce compte peut engendrer des frais annuels.

该账户可能会产

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'évaporation engendrée permettrait de baisser la température de 0,5 degré.

水蒸发会使温度降低0。5度。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Elle pense qu’il faut être libre pour engendrer la liberté.

学校基金会认为要产自由就需要自由。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

L'indécision est aussi quelque chose qui peut vous engendrer du stress.

不确定性也会让你们产压力。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

L’entrée massive de calcium dans les cellules peut également engendrer des dysfonctionnements cellulaires graves.

钙大量进入细胞也会引起严重细胞功能障碍。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

Ce qui fait que tous les petits moustiques ensuite engendrés meurent très vite et que l'espèce finit par disparaître.

这就能让所有之后小蚊子很快死亡,最终导致该物种消失。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Elle engendre le repli sur soi et la solitude, et fait perdre le goût de l'avenir.

恐惧会导致我们封闭自己,感到孤独,也会让我们失去对未来信心。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

La surcharge de travail engendrée par ce projet avait été considérable, mais l'enjeu, capital pour l'avancement de sa carrière.

这项展览计划耗了他巨大精力,同时也是一个对他晋升具有决定性影响赌注。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il faut y installer une espèce d’œuf qui va pouvoir engendrer autre chose que lui-même.

你必须在其中植入一种类似卵东西,它能孕育不同于它自身东西。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Eh bien, j’ai assez vécu pour voir que différence engendre haine, se disait-il un matin.

这下好了,我已有了足够活经验,看到了不同产仇恨,”一天早晨,他对自己说。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En tout cas, l'incompétence, mais aussi l'inefficacité que celle-ci pourrait engendrer peuvent énormément vous agacer.

任何情况,无能,还有效率低会引起很刺激你们。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette tension va alors engendrer de minuscules lésions dans les tissus musculaires.

这种张力将在肌肉组织中产微小损伤。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce sont deux ordres de faits différents qui se répondent, qui s’enchaînent toujours et s’engendrent souvent.

这是两类互相影响、随时互相关连、经常互为因果不同事物。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En tournant très vite, cet arbre déséquilibré engendre des vibrations qui se transmettent à tout le robot.

通过非常快速旋转,这个不平衡轴会产振动,并传递给整个机器人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短裤腿裤, 短款, 短浪, 短浪海面, 短路, 短路<俗>, 短路导纳, 短路的, 短路点, 短路故障,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接