Mais j'ai toujours exercé ce métier par passion.
但是我一直带着热情从事这项职业。
L'action du gouvernement s'est exercée sur les prix.
政府在物价问题上采取了行动。
Les droits syndicaux sont pleinement exercés à Cuba.
在古巴,人广泛行使上述权利。
La Commission n'avait exercé aucune pression sur lui.
该委员会没有对他施加任何压力。
Il est détenu uniquement pour avoir exercé ces droits.
他被拘留仅仅是因为他行使了这些权利。
M. Dessalegne a également exercé les fonctions de Rapporteur.
Shuraiki先生同时亦兼任本届会议的报告员。
Les administrations locales ont de façon générale exercé leur autorité.
官方的地方统治机构体都能行使职权。
Le Parlement a également exercé activement ses fonctions de contrôle.
议会还在积极行使其监督职能。
Dans la magistrature, quelques hautes fonctions sont exercées par des femmes.
在法律部门,部分高级职位由妇女担任。
Quand et contre qui la compétence universelle devrait-elle être exercée?
在什么时候对谁行使普遍管辖权?
Désignation du Premier Ministre (pouvoir exercé cinq fois à ce jour).
提名总理人选(迄今已行使过5)。
Il convient de poursuivre la pression internationale exercée à cet égard.
为此继续施加国际压力。
L'autorité parentale est généralement exercée conjointement et d'un commun accord.
亲权通常通过协议共同行使。
En conséquence, la fonction était exercée par un agent de l'ONUN.
因此,相关工作仍由内罗毕办事处的一位工作人员代为开展。
Dans le cas de l'Arménie, celle-ci a déjà exercé ce droit.
就亚美尼亚来说,他已经行使了自决权。
Leur degré de responsabilité respective dépendrait du degré de contrôle juridique exercé.
它各自承担责任的程度取决于受法律控制的程度。
J'espère qu'une pression suffisante sera exercée sur les autorités de Belgrade.
我相信人将向贝尔格莱德局施加压力。
L'étendue de leurs responsabilités respectives dépendra du degré de contrôle juridique exercé.
各自责任的强弱取决于法律控制的强弱。
D'où la pression considérable exercée sur les structures et les institutions multilatérales.
这些因素对现存多边结构和机构造成了极的紧张。
La présente Convention n'exclut aucune compétence pénale exercée conformément aux lois nationales.
本公约不排除任何依照国家法律行使的刑事管辖权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Aztèques ont toujours exercé un pouvoir de fascination.
阿兹特克人始终具有令人着迷力量。
Malgré toute son hypocrisie si souvent exercée, il sentit une grosse larme couler le long de sa joue.
他尽量经常施展他伪善,得有一大滴眼泪顺着脸颊流下。
5 des 6 têtes de liste(s) n'ont pas exercé de mandat de premier plan en Corse.
位于选举排名榜首六个人之中有五个人在科嘉西岛没有担任过重要职位。
En Champagne, les femmes ont toujours exercé dans les vignobles, mais elles n'étaient pas à l'honneur.
在香槟区,妇一直在葡萄园里工作,但她们并没出在人们视线中。
Il a exercé plusieurs métiers pour gagner sa vie avant de devenir une star.
在成为明星之前,他曾做过几份工作来谋生。
Puis elle s'est exercée à écrire son prénom en majuscules.
然后她练习用大写字母写自己名字。
La religion romaine est donc civique, puisque les fonctions religieuses sont exercées dans le cadre républicain, puis impérial.
因此,罗马宗教公民性宗教,因为宗教职能在共和国和帝国框架内,行使。
Ici le bruit est permanent et pour une oreille non exercée, ça peut faire l'effet d'un vacarme indistinct.
这里一直都有噪音,若耳朵没有接受过训练,这会产生模糊喧嚣声。
Le camping a toujours exercé un attrait particulier pour les Monsieur Madame de Jolieville.
露营对美丽城先生们一直有着特殊吸引力。
En France, le pouvoir législatif est exercé par l'Assemblée, qui élabore et vote les lois.
在法国,议会执行立法权,它起草并且表决法律。
Cette évolution a profondément modifié la nature des métiers et des emplois exercés par les Français.
这种变化和发展深刻地改变了法国人从事职业和工作 性质。
Barbie a exercé plus de 150 métiers, qui ont suivi l'évolution des femmes dans la société.
芭比从事过150多个职业,而这些职业体现了性在社会中地位演变。
Quant à la force, elle doit être exercée sur le levier, le plus loin possible du pivot.
至于力,它需要施加在,尽量远离支点地方。
Après cette profondeur, la pression exercée sur le corps par l'eau est 30x supérieure à celle de la surface.
在这个深度之下,水对身体压力海洋表面30倍。
Il est le seul à avoir exercé autant de fonctions.
他唯一一个行使了这么多职能人。
Vjosa Osmani a déjà exercé la fonction de présidente par intérim.
维乔萨·奥斯马尼曾任临时总统。
La pression économique sur la Russie continue d'être exercée par l'Union européenne.
欧盟继续对俄罗斯施加经济压力。
La Banque est maintenant mise en examen pour avoir exercé des pressions sur ce salarié.
银行现在被指控对该员工施加压力。
La fonction de président, il l'avait exercée seulement dans cette série télévisée puisqu'il était comédien.
总统职位,他从演员开始就只在这部电视剧中行使过。
Une manière de dénoncer la pression morale exercée par l'Eglise sur les femmes de l'époque.
一种谴责教会对当时性施加道德压力方式。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释