有奖纠错
| 划词

Mais j'ai toujours exercé ce métier par passion.

但是我一直带着热情从事这项业。

评价该例句:好评差评指正

L'action du gouvernement s'est exercée sur les prix.

政府物价问题上采取了行动。

评价该例句:好评差评指正

Les droits syndicaux sont pleinement exercés à Cuba.

古巴,人们可以广泛行使上述权利。

评价该例句:好评差评指正

La Commission n'avait exercé aucune pression sur lui.

该委员会没有对他施加任何压力。

评价该例句:好评差评指正

Il est détenu uniquement pour avoir exercé ces droits.

他被拘留仅仅是因为他行使了这些权利。

评价该例句:好评差评指正

M. Dessalegne a également exercé les fonctions de Rapporteur.

Shuraiki先生同任本届会议的报告员。

评价该例句:好评差评指正

Les administrations locales ont de façon générale exercé leur autorité.

官方的地方统治机构体都行使权。

评价该例句:好评差评指正

Le Parlement a également exercé activement ses fonctions de contrôle.

议会还积极行使其监督

评价该例句:好评差评指正

Dans la magistrature, quelques hautes fonctions sont exercées par des femmes.

法律部门,部分高级位由妇女担任。

评价该例句:好评差评指正

Quand et contre qui la compétence universelle devrait-elle être exercée?

什么候对谁行使普遍管辖权?

评价该例句:好评差评指正

Désignation du Premier Ministre (pouvoir exercé cinq fois à ce jour).

提名总理人选(迄今已行使过5次)。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de poursuivre la pression internationale exercée à cet égard.

应当为此继续施加国际压力。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité parentale est généralement exercée conjointement et d'un commun accord.

亲权通常通过协议共同行使。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la fonction était exercée par un agent de l'ONUN.

因此,相关工作仍由内罗毕办事处的一位工作人员代为开展。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de l'Arménie, celle-ci a déjà exercé ce droit.

就亚美尼亚来说,他们已经行使了自决权。

评价该例句:好评差评指正

Leur degré de responsabilité respective dépendrait du degré de contrôle juridique exercé.

它们各自承担责任的程度取决于受法律控制的程度。

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'une pression suffisante sera exercée sur les autorités de Belgrade.

我相信人们将向贝尔格莱德当局施加压力。

评价该例句:好评差评指正

L'étendue de leurs responsabilités respectives dépendra du degré de contrôle juridique exercé.

各自责任的强弱取决于法律控制的强弱。

评价该例句:好评差评指正

D'où la pression considérable exercée sur les structures et les institutions multilatérales.

这些因素对现存多边结构和机构造成了极的紧张。

评价该例句:好评差评指正

La présente Convention n'exclut aucune compétence pénale exercée conformément aux lois nationales.

本公约不排除任何依照国家法律行使的刑事管辖权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


…对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去, …没有丝毫…, …傻得居然会…, …是错的, …是可耻的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Les Aztèques ont toujours exercé un pouvoir de fascination.

阿兹特克人始终具有令人着迷的力量。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Malgré toute son hypocrisie si souvent exercée, il sentit une grosse larme couler le long de sa joue.

他尽量经常施展他的伪善,还是觉得有一大滴眼泪顺着脸颊流下。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

5 des 6 têtes de liste(s) n'ont pas exercé de mandat de premier plan en Corse.

位于选举排名榜首的六个人之中有五个人在科嘉西岛没有担任过重要的职位。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

En Champagne, les femmes ont toujours exercé dans les vignobles, mais elles n'étaient pas à l'honneur.

在香女一直在葡萄园里工作,但她们并没出在人们的视线中。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il a exercé plusieurs métiers pour gagner sa vie avant de devenir une star.

在成明星之前,他曾做过几份工作来谋生。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Puis elle s'est exercée à écrire son prénom en majuscules.

然后她练习用大写字母写自己的名字。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La religion romaine est donc civique, puisque les fonctions religieuses sont exercées dans le cadre républicain, puis impérial.

因此,罗马是公民性的,因职能是在共和国和帝国的框架内,行使。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ici le bruit est permanent et pour une oreille non exercée, ça peut faire l'effet d'un vacarme indistinct.

这里一直都有噪音,若是耳朵没有接受过训练,这会产生模糊的喧嚣声。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Le camping a toujours exercé un attrait particulier pour les Monsieur Madame de Jolieville.

露营对美丽城的女士先生们一直有着特殊的吸引力。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

En France, le pouvoir législatif est exercé par l'Assemblée, qui élabore et vote les lois.

在法国,议会执行立法权,它起草并且表决法律。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Cette évolution a profondément modifié la nature des métiers et des emplois exercés par les Français.

这种变化和发展深刻地改变了法国人从事的职业和工作 的性质。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Barbie a exercé plus de 150 métiers, qui ont suivi l'évolution des femmes dans la société.

芭比从事过150多个职业,而这些职业体现了女性在社会中地位的演变。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Quant à la force, elle doit être exercée sur le levier, le plus loin possible du pivot.

至于力,它需要施加在,尽量远离支点的地方。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Après cette profondeur, la pression exercée sur le corps par l'eau est 30x supérieure à celle de la surface.

在这个深度之下,水对身体的压力是海洋表面的30倍。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Il est le seul à avoir exercé autant de fonctions.

他是唯一一个行使了这么多职能的人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Vjosa Osmani a déjà exercé la fonction de présidente par intérim.

维乔萨·奥斯马尼曾任临时总统。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

La pression économique sur la Russie continue d'être exercée par l'Union européenne.

欧盟继续对俄罗斯施加经济压力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

La Banque est maintenant mise en examen pour avoir exercé des pressions sur ce salarié.

银行现在被指控对该员工施加压力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

La fonction de président, il l'avait exercée seulement dans cette série télévisée puisqu'il était comédien.

总统职位,他从演员开始就只在这部电视剧中行使过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une manière de dénoncer la pression morale exercée par l'Eglise sur les femmes de l'époque.

一种谴责会对当时女性施加的道德压力的方式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


10公里的行程, 11, 1100, 11e, 12, 1200, 12点左右, 13, 14, 15,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接