有奖纠错
| 划词

Les autres parties de la réclamation s'élevaient au total à 751 996 f.

索赔的其余部分合计751 996荷兰盾。

评价该例句:好评差评指正

40. f) La réalisation des objectifs de plein emploi, productif et librement choisi, ne s'est pas heurtée à des difficultés particulières.

(f) 在实现全面、生产性和自由选择就业方面没有遇到任何特别的

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'alinéa f) de l'article premier de la Convention de Genève peut s'appliquer pour refuser ou lever le statut de réfugié.

此,《日内瓦公约》第1条(f)款可以适用,以便拒绝给予或撤消民的地位。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été noté que la suppression de l'alinéa f) exigerait de modifier en conséquence les articles 27 t) et 38 s).

另据指出,删除(f)项将需要对第27(t)条和第38(s)条作相应的修改。

评价该例句:好评差评指正

Le respect de l'obligation visée à l'alinéa f) du paragraphe 2 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité ne s'en trouverait pas compromis.

安全理事会第1373(2001)号决议第2段(f)分段的适用不受影响。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut au sujet du paragraphe 2 f) de la résolution, le Timor-Leste s'emploie à mettre en place ses institutions, notamment un système de justice pénale.

如以上关于第2段(f)分段的部分所述,东帝汶正在建立机构,括刑事司法制度。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).

请说明马来西亚在撤回对《消除对妇女一切形式歧视公约》第5条(a)项、第7条(b)项、第9条第2款、第16条第1款(a)项、第16条第1款(c)项、第16条第1款(f)项和第16条第1款(g)项的保留方面的进展。

评价该例句:好评差评指正

Il a d'autre part recommandé que la Division de la population s'améliore dans les six domaines couverts par les six recommandations supplémentaires qu'il a désignées a) à f).

此外,委员会建议人口司改进委员会6项补充建议所涉6的工作,委员会确认这些建议为建议(a)至建议(f)。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie n'a pas encore levé sa réserve aux alinéas c), d), f) et g) du premier paragraphe de l'article 16 de la Convention.

委员会对缔约国不愿撤销关于《公约》第16条第1(c)、(d)、(f)和(g)款的保留感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Alinéa f) - Indiquer les législations, procédures et mécanismes en place pour s'assurer que les demandeurs d'asile ne sont pas impliqués dans des activités terroristes avant de leur accorder le statut de réfugié.

第(f)分段——为确保寻求庇护的人在被给予民地位以前没有参与恐怖主义活动,已制定了哪些立法、程序和机制。

评价该例句:好评差评指正

Les factures présentées à l'appui de cette réclamation indiquent que le coût des réparations s'élevait à 700 DK, soit 4 112 f. néerlandais après application du taux de change adopté par le Comité.

为证明这一索赔而提交的发票列出整修费700科威特第纳尔,用小组采取的兑换率折算合4,112荷兰盾。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète des réserves que l'État partie a émises concernant l'alinéa a) de l'article 7, le paragraphe 2 de l'article 9 et l'alinéa f) de l'article 16 de la Convention.

委员会关注缔约国对《公约》第7(a)条、第9条第2款和第16(f)条所持保留立场。

评价该例句:好评差评指正

À l'alinéa f) du paragraphe 10, le Comité a recommandé que l'Institut s'assure que les lettres de nomination des experts associés décrivent clairement les tâches à accomplir, en indiquant précisément des produits mesurables.

委员会在第10段(f)中,建议训研所确保特别研究员任用信明确说明执行的任务,括精确、可计量的产出。

评价该例句:好评差评指正

Les alinéas b), d), e) et f) ne s'appliquent pas aux fonctionnaires et aux membres de leur famille qui sont ressortissants de l'État de résidence ou qui y ont leur résidence permanente.

以上(b)、(d)、(e)和(f)项不适用于属接受国国民或永久居留者的官员及其家庭成员。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a décidé de se prononcer ultérieurement sur la question de savoir s'il convenait, à l'alinéa f), de mentionner l'adresse, l'adresse du site Web ou une autre adresse électronique.

工作组推迟就在(f)项中究竟应提及地址还是网址或其他电子地址作出决定。

评价该例句:好评差评指正

40 Les factures présentées à l'appui de cette réclamation indiquent que le coût des réparations s'élevait à 700 DK, soit 4 112 f. néerlandais après application du taux de change adopté par le Comité.

为证明这一索赔而提交的发票列出整修费700科威特第纳尔,用小组采取的兑换率折算合4,112荷兰盾。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation 3 f) ne s'applique donc pas au transfert pur et simple d'un instrument négociable, d'un engagement de garantie indépendant ou d'un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire.

此,建议3(f)不适用于可转让票据的彻底转让、独立保证和银行账户贷记款的受付权。

评价该例句:好评差评指正

Selon la réponse donnée à l'alinéa 2 f) de la section III, il semble que l'Inde ne puisse accorder l'entraide judiciaire que s'il existe un traité bilatéral, ou au moins un arrangement bilatéral.

在第三节第2(f)分段的答复中,似乎印度只得依据双边条约或至少一项双边安排才提供援助。

评价该例句:好评差评指正

À l'alinéa f) du paragraphe 10, le Comité a recommandé à l'Institut de s'assurer que les lettres de nomination des associés spéciaux décrivent clairement les tâches à accomplir, en indiquant précisément des produits mesurables.

委员会在第10段(f)中建议训研所确保特别研究员任用信明确说明执行的任务,括精确、可计量的产出。

评价该例句:好评差评指正

Alinéa f) - Quels lois, procédures et mécanismes ont été mis en place pour s'assurer que les demandeurs d'asile n'ont pas participé à des activités terroristes avant de leur octroyer le statut de réfugié?

为确保寻求庇护的人在被给予民地位以前没有参与过恐怖主义活动,贵国已制定了哪些立法、程序和机制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单上肢颤搐, 单设备, 单射, 单射骨针, 单身, 单身汉, 单身宽体车, 单身母亲招待所, 单身宿舍, 单身者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Devant les sons [f], [k] [p], [s], [t] on va remplacer le son « je » par un son « ch » .

在[f]、[k]、[p]、[s]、[t]用“ch”代替“je”。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Dernier petit détail : ce qui est intéressant avec ce mot surf qui s'écrit s, u, r, f, c'est sa prononciation qui est tout à fait révélatrice d'un certain nombre d'anglicismes, parce qu'il y a des prononciations à la française qu'on emprunte à l'anglais.

最后一个小细节:surf 这个单词的有趣之处在于的发音,被写成 s、u、r、f, 相当揭示了一定数量的英国文有一些法语发音是从英语借来的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单室的(指子房), 单数, 单数的, 单数第一人称, 单数名词, 单双链核酸, 单水碳钙石, 单水型的, 单顺反子核糖核酸, 单蒴包的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接