有奖纠错
| 划词

7 Comment le Gouvernement peut-il s'assurer que les navires détenus par des groupes terroristes ou par des personnes qui leur viennent en aide ne sont pas immatriculés fictivement dans le pays?

7 贵府如何确保恐怖主义分子或其支持者所拥有船只会在贵虚假注册?

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné, une fois encore, que l'extrémisme, qu'il se réclame sincèrement ou fictivement de la religion, qu'il adopte, provoque ou entretienne la violence ou qu'il emprunte des formes d'intolérance moins spectaculaires, constituait une atteinte tant à la liberté qu'à la religion, et n'était le monopole d'aucune société ni d'aucune religion.

他再次强调,论极主义援引宗教是出自真诚还是虚假,也论它采用、煽动或坚持暴力还是表现为形式太明显忍,它都是对自由一种侵犯,也同样是对宗教侵犯,对任何社会或任何宗教来说都例外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出险率, 出现, 出现(思想、感情等), 出现的, 出现点, 出现率, 出现在, 出现在窗口, 出现在脑际, 出现在舞台上,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 2015年4月合集

La justice lui reprochait, d'avoir marié fictivement de 2007 à 2011 des dizaines de touristes chinois qui avaient payé au prix fort leurs noces romantiques dans le val de Loire...

法官指控他在2007年至2011年期间虚构婚,数十名中国游客为他们在卢瓦尔河谷婚礼付出了高昂代价。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出血点, 出血量, 出血倾向, 出血时间, 出血性, 出血性的, 出血性肥厚性滑膜炎, 出血性肺泡炎, 出血性腹膜炎, 出血性梗塞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接